The proposed activities include six main work packages: |
Предлагаемые виды деятельности включают шесть основных рабочих блоков: |
As principal legal advisor to the Government, the Attorney General undertakes many activities including: |
В качестве главного советника правительства по правовым вопросам Генеральный прокурор осуществляет многие виды деятельности, включая: |
In addition to their direct effects, the activities carried out by the United Nations had a multiplier effect on national promotional and teaching work. |
Помимо своего непосредственного результата, осуществляемые Организацией Объединенных Наций виды деятельности оказывают разностороннее воздействие на национальную пропагандистскую и образовательную работу. |
The initial funding proposal did not cover many of the activities now being envisaged to enhance the consultation and awareness-raising process related to the study. |
Это первоначальное предложение о финансировании не охватывало многие виды деятельности, которые сейчас запланированы для повышения эффективности консультаций и распространения информации об исследовании. |
Time, resources and professional judgement will determine the range of activities that can be covered; |
Виды деятельности, которые могут быть охвачены, будут определяться временем, ресурсами и мнением специалистов; |
Some activities have been designed to draw the attention of citizens to the importance of poverty eradication and to mobilize people in the fight against poverty. |
Некоторые виды деятельности были рассчитаны на то, чтобы обратить внимание общества на важное значение искоренения нищеты и мобилизовать население на борьбу с ней. |
The following are some of the UNU projects and activities in 2005 focused in the thematic area "Environment and sustainability". |
Ниже предлагаются некоторые проекты и виды деятельности УООН в 2005 году, в которых основное внимание уделяется тематической области «Окружающая среда и устойчивость». |
More recently, the doctrine of integrated peacekeeping operations has evolved to incorporate strategic oversight of the post-conflict reconstruction and development and other activities of a United Nations country team. |
В последнее время доктрина комплексных миротворческих операций стала охватывать стратегический надзор за постконфликтным восстановлением и развитием и другие виды деятельности страновой группы Организации Объединенных Наций. |
The University has launched a rigorous new academic programme comprised of activities in diverse and mutually reinforcing areas related to peace and security. |
В Университете создана новая углубленная экономическая программа, объединяющая виды деятельности в разнообразных и взаимоусиливающих областях, касающихся мира и безопасности. |
The activities called for in the Plan of Action for the First and Second International Decades remained critical to improving the Organization's chances of successfully completing the decolonization process in the Territories by 2010. |
Виды деятельности, предусматриваемые Планом действий первого и второго Международного десятилетия, остаются решающими для обеспечения возможности успешного завершения Организацией процесса деколонизации территорий до 2010 года. |
It must cease all activities, in particular the expansion of settlements, which are against international law and which make a lasting peace harder to attain. |
Он должен прекратить все виды деятельности, в особенности деятельность по расширению поселений, противоречащие международному праву и осложняющие достижение прочного мира. |
Schools had been opened and employment- and revenue-generating activities had been created for them. |
Для этого населения были открыты школы и созданы виды деятельности, обеспечивающие занятость и получение доходов. |
Paragraph 1: The law shall define essential services or activities and issue rulings regarding pressing community needs that must be met. |
Пункт 1 - Закон определяет жизненно важные услуги или виды деятельности и устанавливает правила, касающиеся необходимости удовлетворения насущных потребностей общества. |
In order to pursue its goals, the Commission performs the following activities: |
Для достижения своих целей Комиссия осуществляет следующие виды деятельности: |
It will also be necessary to adapt the Haitian Penal Code in order to criminalize these activities. |
Кроме того, необходимо будет внести изменения в уголовный кодекс Гаити, с тем чтобы установить уголовную ответственность за эти виды деятельности. |
In developing countries, agro-pastoral activities still constitute an important part of livelihoods and food security, particularly - but not only - for people living in rural areas. |
В развивающихся странах аграрно-пастбищные виды деятельности по-прежнему составляют важный элемент жизнеобеспечения и продовольственной безопасности, особенно, но не исключительно для людей, проживающих в сельских районах. |
The verification and analyse of information on the needs of mine survivors registered in the database will assist in identifying the activities and support required for economic reintegration. |
Проверка и анализ информации о нуждах выживших жертв мин, зарегистрированных в базе данных, поможет идентифицировать виды деятельности и поддержки, требуемые для экономической реинтеграции. |
The programme encompassed activities such as informative visits to companies, a catalogue of best practice in diversity management and the handling of religious issues in the workplace. |
Программа охватывает такие виды деятельности, как ознакомительное посещение компаний, составление каталога оптимальной практики организации работы в условиях этнического многообразия и урегулирование религиозных вопросов на рабочем месте. |
All the activities described above could be carried out without a significant increase in the costs already involved in secretarial support for the meetings of States Parties and their Chairs. |
Все вышеизложенные виды деятельности могли бы проводится без значительного увеличения средств, уже сопряженных с секретариатской поддержкой совещаний государств-участников и их председателей. |
DPI had refined its methods of work, activities and products by taking a new strategic approach based on focused dissemination of information and greater use of the new technologies. |
ДОИ усовершенствовал свои методы работы, виды деятельности и продукты, применив новый стратегический подход, основанный на целевом распространении информации и более широком использовании новых технологий. |
The following activities are proposed under national health programs to improve the condition of women in the country: |
В рамках национальных программ здравоохранения предлагаются следующие виды деятельности по улучшению положения женщин в стране: |
The following activities have been planned with the support of various international organizations: |
При поддержке различных международных организаций запланированы следующие виды деятельности: |
Reading, watching television or other sedentary activities. |
Чтение, просмотр телевизионных программ и другие малоподвижные виды деятельности |
All of the activities of the United Nations contribute to the promotion of a culture of peace. |
Все виды деятельности Организации Объединенных Наций содействуют развитию культуры мира. |
UNCTAD, in cooperation with relevant intergovernmental organizations, was called upon to undertake a number of activities, including to: |
В этих рекомендациях ЮНКТАД предлагалось осуществлять в сотрудничестве с соответствующими межправительственными организациями определенные виды деятельности, включая: |