Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Виды деятельности

Примеры в контексте "Activities - Виды деятельности"

Примеры: Activities - Виды деятельности
There is a trend to fund male-dominated activities. Как правило, финансируются те виды деятельности, в которых преобладают мужчины.
The Committee is invited to consider the proposed activities and to discuss which activities are to be carried out and how to mobilize the necessary financial resources. Комитету предлагается рассмотреть предложенные виды деятельности и обсудить вопрос о том, какие из них следует осуществить и каким образом мобилизовать необходимые финансовые ресурсы.
As the activities had been conducted since 1994, the Committee had to establish to which of the activities the Convention should have been applied. Поскольку эти виды деятельности осуществлялись начиная с 1994 года, то Комитету требовалось установить, к каким из них должна применяться Конвенция.
It also describes the main activities of UNAMI during the period under review, as well as United Nations electoral assistance activities. В нем также изложены основные виды деятельности МООНСИ за отчетный период и меры, применяемые Организацией Объединенных Наций для поддержки проведения выборов.
These activities require the full participation of indigenous peoples in all the attendant intergovernmental deliberations and other activities related to these instruments; Эти виды деятельности требуют всестороннего участия коренных народов во всех сопутствующих межправительственных обсуждениях и других мероприятиях, связанных с этими документами;
Some confidence-building activities in space may require a range of technologies that can be used both to monitor space activities and to enhance the transparency of space operations. Некоторые виды деятельности по укреплению доверия в космосе могут требовать такого круга технологий, который можно использовать для наблюдения за космической деятельностью и повышения транспарентности космических операций.
For consistency with the original cost plan presentation, activities are reported following the UNCCD programme and subprogramme under which the activities fall. Для обеспечения соответствия первоначальному плану расходов сведения о видах деятельности распределены по программам и подпрограммам КБОООН, под которые эти виды деятельности подпадают.
18.7 Technical assistance activities that supplement and support the above core activities will continue to be carried out, mainly in the form of advisory services and workshops. 18.7 Будет продолжено осуществление дополняющих и подкрепляющих упомянутые выше основные виды деятельности мероприятий по линии технического сотрудничества, главным образом в форме оказания консультационных услуг и проведения практикумов.
But, ultimately, it should once and for all align activities with agreed priorities, including by allocating the necessary resources for the relevant activities. Но в конечном счете следует раз и навсегда увязать нашу деятельность с согласованными приоритетами, в том числе за счет выделения необходимых ресурсов на соответствующие виды деятельности.
The assessment team was also to formulate proposals for the reform of the electoral system, formulate a possible time line of activities and assess existing activities. Миссия по оценке должна была также сформулировать предложения о реформе избирательной системы, разработать возможный график мероприятий и оценить осуществляемые виды деятельности.
Other information Key category analysis for Article 3.3 activities and any elected activities under Article 3.4. 4.1 Анализ ключевых категорий для деятельности согласно статье 3.3 и любые избранные виды деятельности согласно статье 3.4.
Special account for activities approved under Security Council resolutions 687, 706, and 1284: other activities Специальный счет для мероприятий, одобренных в соответствии с резолюциями Совета Безопасности 687, 706 и 1284: прочие виды деятельности
However, the idea of extending human rights activities by integrating them into all United Nations activities and programmes entails careful study. Однако идея расширения деятельности в области прав человека на основе интеграции их во все виды деятельности Организации Объединенных Наций и программы требует внимательного изучения.
Existing joint programmes and activities have been strengthened whileand new joint activities and programmes have been developed. Были укреплены существующие совместные программы и виды деятельности и были разработаны новые совместные мероприятия и программы.
With respect to the 1373 Committee, activities including outreach activities, technical assistance to Member States for capacity-building, and enhanced transparency, among others, were mentioned. В докладе о работе Комитета, учрежденного резолюцией 1373 (2001), упоминались такие виды деятельности, как разъяснительная работа и оказание государствам - членам технической помощи в наращивании потенциала, повышении транспарентности и т.д.
Gaps and overlapping activities could be pinpointed, and new activities, a more rational division of labour and corrective action to remove impediments to effective implementation adopted. Можно было бы указать на недостатки и мероприятия, дублирующие друг друга, а также одобрить новые виды деятельности и принять более рациональную схему разделения труда и меры для устранения препятствий на пути их эффективного осуществления.
Other resources activities: activities financed from sources other than regular resources, as defined above, that are earmarked for specific programmes. Деятельность по линии других ресурсов: виды деятельности, финансируемой из отличных от регулярных ресурсов источников, определенных выше, которые предназначены для финансирования конкретных программ.
Each of the above-mentioned activities has a certain degree of significance, and positive impacts of restructuring happen only when all activities are followed by certain results. Каждый из вышеупомянутых видов деятельности имеет определенную степень значимости, и позитивная отдача от процесса структурной реорганизации возможна лишь в том случае, если все виды деятельности будут давать конкретные результаты.
The combined effect of the probability of occurrence of an accident and the magnitude of its injurious impact separates such activities from any other activities. Совокупный эффект вероятности аварии и масштабов ее вредного воздействия отличают такие виды деятельности от всех других.
They have shifted to other activities in the informal sector; such activities include small business, food processing and handicraft. Они были вынуждены переключиться на другие виды деятельности в неформальном секторе, включая мелкое предпринимательство, обработку пищевых продуктов и ремесла.
Concerning cost-effectiveness, there were certain activities where outsourcing might be the best option, whereas other activities might affect, for example, job security or the international character of the Organization. Что касается окупаемости затрат, существуют определенные виды деятельности, в которых внешний подряд может быть самым удачным вариантом, в то время как другие виды деятельности могут негативно сказаться, в частности, на сохранении рабочих мест или международном характере Организации.
The remaining activities, according to the proposal by the European Union, would then be covered by any additional contributions to specific activities, as usual. Остальные же виды деятельности, согласно предложению Европейского союза, будут тогда охватываться в обычном порядке за счет любых дополнительных взносов под конкретные виды деятельности.
Enhancement of removals by sinks covers activities included in Article 3, paragraph 3, and any additional activities under Article 3, paragraph 4. Увеличение абсорбции поглотителями охватывает виды деятельности, включенные в пункт З статьи З, а также любые дополнительные виды деятельности в соответствии с пунктом 4 статьи 3.
1.2.6 Skills: ability to carry out relevant activities to a prescribed standard of professional competence, these activities serving as a basis for the performance of the tasks and responsibilities of a VTS operator. 1.2.6 Умения: способность осуществлять соответствующие виды деятельности на предписанном уровне профессиональной компетентности; эти виды деятельности служат основой для выполнения задач и обязанностей оператора СДС.
These proposed activities built upon the agreed Partnership Work Programme and already existing PfP activities within the various NATO committees and panels which have been opened to Partners. Эти предложенные виды деятельности были основаны на согласованной программе работы Партнерства и на уже существующих видах деятельности ПРМ в рамках различных комитетов и групп НАТО, открытых для партнеров.