There is a trend to fund male-dominated activities. |
Как правило, финансируются те виды деятельности, в которых преобладают мужчины. |
The Committee is invited to consider the proposed activities and to discuss which activities are to be carried out and how to mobilize the necessary financial resources. |
Комитету предлагается рассмотреть предложенные виды деятельности и обсудить вопрос о том, какие из них следует осуществить и каким образом мобилизовать необходимые финансовые ресурсы. |
As the activities had been conducted since 1994, the Committee had to establish to which of the activities the Convention should have been applied. |
Поскольку эти виды деятельности осуществлялись начиная с 1994 года, то Комитету требовалось установить, к каким из них должна применяться Конвенция. |
It also describes the main activities of UNAMI during the period under review, as well as United Nations electoral assistance activities. |
В нем также изложены основные виды деятельности МООНСИ за отчетный период и меры, применяемые Организацией Объединенных Наций для поддержки проведения выборов. |
These activities require the full participation of indigenous peoples in all the attendant intergovernmental deliberations and other activities related to these instruments; |
Эти виды деятельности требуют всестороннего участия коренных народов во всех сопутствующих межправительственных обсуждениях и других мероприятиях, связанных с этими документами; |
Some confidence-building activities in space may require a range of technologies that can be used both to monitor space activities and to enhance the transparency of space operations. |
Некоторые виды деятельности по укреплению доверия в космосе могут требовать такого круга технологий, который можно использовать для наблюдения за космической деятельностью и повышения транспарентности космических операций. |
For consistency with the original cost plan presentation, activities are reported following the UNCCD programme and subprogramme under which the activities fall. |
Для обеспечения соответствия первоначальному плану расходов сведения о видах деятельности распределены по программам и подпрограммам КБОООН, под которые эти виды деятельности подпадают. |
18.7 Technical assistance activities that supplement and support the above core activities will continue to be carried out, mainly in the form of advisory services and workshops. |
18.7 Будет продолжено осуществление дополняющих и подкрепляющих упомянутые выше основные виды деятельности мероприятий по линии технического сотрудничества, главным образом в форме оказания консультационных услуг и проведения практикумов. |
But, ultimately, it should once and for all align activities with agreed priorities, including by allocating the necessary resources for the relevant activities. |
Но в конечном счете следует раз и навсегда увязать нашу деятельность с согласованными приоритетами, в том числе за счет выделения необходимых ресурсов на соответствующие виды деятельности. |
The assessment team was also to formulate proposals for the reform of the electoral system, formulate a possible time line of activities and assess existing activities. |
Миссия по оценке должна была также сформулировать предложения о реформе избирательной системы, разработать возможный график мероприятий и оценить осуществляемые виды деятельности. |
Other information Key category analysis for Article 3.3 activities and any elected activities under Article 3.4. |
4.1 Анализ ключевых категорий для деятельности согласно статье 3.3 и любые избранные виды деятельности согласно статье 3.4. |
Special account for activities approved under Security Council resolutions 687, 706, and 1284: other activities |
Специальный счет для мероприятий, одобренных в соответствии с резолюциями Совета Безопасности 687, 706 и 1284: прочие виды деятельности |
However, the idea of extending human rights activities by integrating them into all United Nations activities and programmes entails careful study. |
Однако идея расширения деятельности в области прав человека на основе интеграции их во все виды деятельности Организации Объединенных Наций и программы требует внимательного изучения. |
Existing joint programmes and activities have been strengthened whileand new joint activities and programmes have been developed. |
Были укреплены существующие совместные программы и виды деятельности и были разработаны новые совместные мероприятия и программы. |
With respect to the 1373 Committee, activities including outreach activities, technical assistance to Member States for capacity-building, and enhanced transparency, among others, were mentioned. |
В докладе о работе Комитета, учрежденного резолюцией 1373 (2001), упоминались такие виды деятельности, как разъяснительная работа и оказание государствам - членам технической помощи в наращивании потенциала, повышении транспарентности и т.д. |
Gaps and overlapping activities could be pinpointed, and new activities, a more rational division of labour and corrective action to remove impediments to effective implementation adopted. |
Можно было бы указать на недостатки и мероприятия, дублирующие друг друга, а также одобрить новые виды деятельности и принять более рациональную схему разделения труда и меры для устранения препятствий на пути их эффективного осуществления. |
Other resources activities: activities financed from sources other than regular resources, as defined above, that are earmarked for specific programmes. |
Деятельность по линии других ресурсов: виды деятельности, финансируемой из отличных от регулярных ресурсов источников, определенных выше, которые предназначены для финансирования конкретных программ. |
Each of the above-mentioned activities has a certain degree of significance, and positive impacts of restructuring happen only when all activities are followed by certain results. |
Каждый из вышеупомянутых видов деятельности имеет определенную степень значимости, и позитивная отдача от процесса структурной реорганизации возможна лишь в том случае, если все виды деятельности будут давать конкретные результаты. |
The combined effect of the probability of occurrence of an accident and the magnitude of its injurious impact separates such activities from any other activities. |
Совокупный эффект вероятности аварии и масштабов ее вредного воздействия отличают такие виды деятельности от всех других. |
They have shifted to other activities in the informal sector; such activities include small business, food processing and handicraft. |
Они были вынуждены переключиться на другие виды деятельности в неформальном секторе, включая мелкое предпринимательство, обработку пищевых продуктов и ремесла. |
Concerning cost-effectiveness, there were certain activities where outsourcing might be the best option, whereas other activities might affect, for example, job security or the international character of the Organization. |
Что касается окупаемости затрат, существуют определенные виды деятельности, в которых внешний подряд может быть самым удачным вариантом, в то время как другие виды деятельности могут негативно сказаться, в частности, на сохранении рабочих мест или международном характере Организации. |
The remaining activities, according to the proposal by the European Union, would then be covered by any additional contributions to specific activities, as usual. |
Остальные же виды деятельности, согласно предложению Европейского союза, будут тогда охватываться в обычном порядке за счет любых дополнительных взносов под конкретные виды деятельности. |
Enhancement of removals by sinks covers activities included in Article 3, paragraph 3, and any additional activities under Article 3, paragraph 4. |
Увеличение абсорбции поглотителями охватывает виды деятельности, включенные в пункт З статьи З, а также любые дополнительные виды деятельности в соответствии с пунктом 4 статьи 3. |
1.2.6 Skills: ability to carry out relevant activities to a prescribed standard of professional competence, these activities serving as a basis for the performance of the tasks and responsibilities of a VTS operator. |
1.2.6 Умения: способность осуществлять соответствующие виды деятельности на предписанном уровне профессиональной компетентности; эти виды деятельности служат основой для выполнения задач и обязанностей оператора СДС. |
These proposed activities built upon the agreed Partnership Work Programme and already existing PfP activities within the various NATO committees and panels which have been opened to Partners. |
Эти предложенные виды деятельности были основаны на согласованной программе работы Партнерства и на уже существующих видах деятельности ПРМ в рамках различных комитетов и групп НАТО, открытых для партнеров. |