Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Виды деятельности

Примеры в контексте "Activities - Виды деятельности"

Примеры: Activities - Виды деятельности
(a) The first refers to the underground activities, which integrate those activities that are productive and legal, but deliberately away from public authorities to avoid paying taxes or meet certain standards; а) первый тип относится к теневой деятельности, включая такие виды деятельности, которые являются производственными и законными, но осуществляются вне сферы учета органов государственной власти с целью избежать налогообложения или необходимости соблюдать определенные нормы;
Requests the Administrator to consider reviewing, in the context of the successor programming arrangements, the allocation of additional resources for activities involving technical cooperation among developing countries, taking into account the overall financial situation and the need for appropriate resources for other activities. просит Администратора рассмотреть вопрос о возможном пересмотре в контексте последующих процедур программирования распределения дополнительных ресурсов на деятельность, связанную с осуществлением технического сотрудничества между развивающимися странами, с учетом общей финансовой ситуации и необходимости выделения соответствующих ресурсов на другие виды деятельности.
(c) It is equally clear, as our focus is on activities involving a risk of causing transboundary harm, that activities which actually or continuously cause significant harm in their normal operation are also excluded; с) поскольку основное внимание мы уделяем видам деятельности, сопряженным с риском нанесения трансграничного ущерба, то представляется столь же очевидным, что виды деятельности, которые фактически или постоянно причиняют существенный ущерб в рамках своего обычного функционирования, также исключаются;
(e) Putting in place appropriate institutions and frameworks for consultation at the local level in order to prevent and manage conflicts that can arise between small-scale mining and local activities which mining can affect negatively, especially agricultural activities. ё) создание соответствующих структур и механизмов для проведения консультаций на местном уровне с целью предотвращения и урегулирования конфликтов, которые могут возникнуть между старателями и лицами, вовлеченными в местные виды деятельности, на которых могут отрицательно сказаться горные работы, особенно в области сельского хозяйства.
Education - Promote, facilitate and cooperate in the development and implementation of scholastic and extra scholastic activities and education on climate change, through integration of environmental issues in curricula, family education and other activities to promote self-learning and life-long learning; Поощрение, содействие и сотрудничество в области разработки и осуществления учебных и неучебных мер и ведение просветительской работы по проблемам изменения климата посредством интеграции экологических вопросов в учебные программы, просвещения в семье и другие виды деятельности по поощрению самостоятельного и непрерывного обучения;
Special purposes: UNDP defined these to include United Nations-mandated activities such as security costs and costs associated with the adoption of IPSAS human resources contractual reform and the United Nations Administration of Justice system. Специальные цели: по определению ПРООН к таким целям относятся виды деятельности, санкционированные Организацией Объединенных Наций, например расходы на обеспечение безопасности и расходы, связанные с переходом на МСУГС, проведением кадровой реформы системы контрактов и внедрением системы отправления правосудия Организации Объединенных Наций.
First, it prohibits certain activities, including direct participation in hostilities in an armed conflict, the hiring, training and provision of security personnel for direct participation in hostilities, and the provision of security services associated with serious infringement of human rights. Во-первых, предусматривается запрет на некоторые виды деятельности, включая прямое участие в боевых действиях в ходе вооруженного конфликта, вербовку, подготовку и предоставление сотрудников охранных служб для прямого участия в боевых действиях, а также оказание охранных услуг, сопряженных с возможностью грубого нарушения прав человека.
A programme criticality exercise is being undertaken by the United Nations system in Afghanistan to review and define essential activities of the Mission and the United Nations country team, in addition to effective, flexible and secure modalities to implement their respective mandates. Организации системы Организации Объединенных Наций проводят в Афганистане оценку актуальности программ, с тем чтобы проанализировать и выявить важнейшие виды деятельности Миссии и страновой группы Организации Объединенных Наций и выработать действенные, гибкие и стабильные подходы к осуществлению их соответствующих мандатов.
This includes embedding the Guiding Principles across the activities of United Nations system entities and building capacity both inside the United Nations and among relevant external actors, including States, business enterprises and civil society organizations. Это предполагает распространение Руководящих принципов на все виды деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций и укрепление потенциала внутри Организации Объединенных Наций и соответствующих внешних участников, включая государства, бизнес-предприятия и организации гражданского общества.
The Council must also examine the way it interacts with other United Nations bodies, organs and entities to ensure that the human rights perspective is integrated into each and all of the activities of the United Nations. Совет должен также изучать пути взаимодействия с другими органами, структурами и учреждениями Организации Объединенных Наций для того, чтобы аспекты прав человека включались во все без исключения виды деятельности Организации Объединенных Наций.
The proposed Strategy on Sustainable Housing and Land Management presents a vision, objectives, targets and activities for the period until 2020 with the aim of promoting green and inclusive growth and the long-term sustainability of the housing and land management sectors. В предлагаемой стратегии в области устойчивого жилищного хозяйства и землепользования представлены видение, задачи, целевые показатели и виды деятельности на период до 2020 года с целью поощрения экологичного и всеобъемлющего роста и долгосрочной устойчивости жилищного сектора и сектора землепользования.
It was mentioned that some Global Environment Facility (GEF) projects focused on some substances that were on the PRTR pollutants list and the associated activities; Было указано, что некоторые проекты, осуществляемые Глобальным экологическим фондом (ГЭФ), ориентированы на некоторые вещества, которые включены в перечень загрязнителей для РВПЗ, а также на связанные с ними виды деятельности;
What is regulated? (i.e. what activities are regulated through the laws, regulations, rules, etc. and also why should certain activities be regulated?) что является предметом регулирования (т.е. какие виды деятельности должны регламентироваться законами, положениями, правилами и т.д. и почему некоторые виды деятельности подлежат регламентированию)?
The Committee has streamlined its activities through the discontinuation of a number of activities and the creation of one new activity, as follows: Комитет внес следующие улучшения в свои виды деятельности и прекратил работу по нескольким направлениям; он также создал одно новое направление деятельности.
While some additional activities are planned, a large number of ongoing substantive activities of the Division would be significantly enhanced, with tangible benefits for Member States, as a result of the proposed additional strengthening of the subprogramme: Хотя планируются и некоторые дополнительные виды деятельности, большое число текущих основных направлений деятельности Отдела будет существенным образом усилено, с ощутимыми выгодами для государств-членов, благодаря предлагаемому дополнительному укреплению подпрограммы:
(a) all activities of an economic nature, including commercial, financial and industrial activities and transactions, in particular all activities of an economic nature involving the use of or dealing in, with or in connection with property or interests in property, а) все виды деятельности экономического характера, включая торговую, финансовую и промышленную деятельность и операции, в частности все виды деятельности экономического характера, имеющие отношение к использованию имущества или имущественных интересов или касающиеся их, затрагивающие их или связанные с ними,
With regard to the planning of future activities, all new activities, unless they are resourced by extrabudgetary funds, must be carried out within the currently allocated regular budget resources and, therefore, should be matched by a reduction or discontinuation of one or more activities; Что касается планирования будущей деятельности, то все новые виды деятельности, за исключением случаев, когда они финансируются за счет внебюджетных средств, должны осуществляться на средства, реально выделенные из регулярного бюджета, и соответственно увязываться с сокращением или прекращением осуществления одного или нескольких видов деятельности;
(c) Activities area 2.2, under Main activities by the Task Force on Measurements and Modelling, Ongoing activities, in the first line, after "by CCC", add", MSC-E and MSC-W"; с) область деятельности 2.2, "Основные виды деятельности Целевой группы по измерениям и разработке моделей", "Текущая деятельность", в первой строке после "КХЦ" добавить слова", МСЦ-В и МСЦ-З";
These activities included "verification of discharged fuel at the 5MW reactor as well as activities for the verification of operational data and status of both the reactor and the radiochemical laboratory." Эти виды деятельности включали "проверку выгруженного топлива реактора мощностью 5 МВт, а также деятельность по проверке данных об эксплуатации и состояния реактора и радиохимической лаборатории".
After reviewing progress of the implementation of activities under its work programme, the CGE planned to undertake, with the assistance of the secretariat, the following activities, subject to the availability of financial resources: После проведения обзора прогресса в осуществлении деятельности, предусмотренной согласно ее программе работы, КГЭ планирует провести, при содействии секретариата, следующие виды деятельности, при условии наличия финансовых ресурсов:
(c) production activities which are usually legal but which become illegal when carried out by unauthorized producers, such as unlicensed medical practices, unlicensed gambling activities, unlicensed production of alcohol; с) производственные виды деятельности, которые обычно являются законными, но становятся незаконными, когда осуществляются производителями, не имеющими на это специального разрешения, такие как медицинская практика без лицензии, ведение игорного бизнеса без лицензии, производство алкоголя без лицензии;
Notes that an accountability statement on the activities of the Fund has been prepared, and requests that it be expanded to include all other activities of the Fund such as investment of its assets. отметило, что был подготовлен акт отчетности о деятельности Фонда, и попросило расширить его таким образом, чтобы в него были включены все другие виды деятельности, осуществляемой Фондом, такие как инвестирование его активов.
In the terms of the draft articles on Prevention of Transboundary Harm from Hazardous Activities recently adopted by the International Law Commission, the plant will conduct "activities not prohibited by international law". Согласно проектам статей о предотвращении трансграничного вреда от опасных видов деятельности, недавно принятым Комиссией международного права, завод будет вести «не запрещенные международным правом виды деятельности».
Many activities, in particular under the CDM, depend on contributions to the UNFCCC Trust Fund for Supplementary Activities, with part of the costs being recovered through fees for user-specific services such as accreditation under the CDM. Многие виды деятельности, в особенности в связи с МЧР, зависят от взносов в Целевой фонд РКИКООН для вспомогательной деятельности, при этом часть расходов возмещается за счет сборов, взимаемых за оказание различных услуг пользователям, например за аккредитацию в рамках МЧР.
(m) Activities closely associated with brokering: activities that do not necessarily, in themselves, constitute brokering may be undertaken by brokers as part of the process of putting a deal together to gain a benefit. м) «деятельность, тесно связанная с брокерскими операциями» означает виды деятельности, которые сами по себе не обязательно являются брокерской деятельностью, но осуществляются брокером с целью получения прибыли в рамках процесса заключения соглашения.