The budget set out below clarifies further the type of activities sponsored each year. |
В изложенном ниже бюджете дополнительно разъясняется то, какие виды деятельности финансируются ежегодно. |
The third involves promoting programmes for qualification and training to orient the labour force towards non-traditional activities. |
В-третьих, создание программ профессиональной подготовки и обучения с целью ориентации трудящихся на нетрадиционные виды деятельности. |
India supports and will continue to support all IAEA activities to promote safety. |
Индия поддерживает и будет поддерживать все виды деятельности МАГАТЭ, направленные на обеспечение безопасности. |
According to the source consulted, all these activities are supervised by executives of the company. |
По сообщениям информированных источников, все эти виды деятельности контролируются руководителями фирмы. |
Other activities of the Department, such as most radio and television programmes, were not programmed by thematic areas. |
Другие виды деятельности Департамента, такие, как большая часть радио- и телевизионных программ, не группировались по тематическим областям. |
These activities appear in the programme budget 1992-1993 grouped under two major categories namely, International cooperation and coordination, harmonization and liaison. |
В бюджете по программам на 1992-1993 годы эти виды деятельности сгруппированы в две основные категории, а именно: международное сотрудничество и координация, согласование и связь. |
To facilitate this review, the Committee may wish to identify those activities which are directly related to sustainable development. |
Для облегчения рассмотрения этих вопросов Комитет, возможно, пожелает определить те виды деятельности, которые непосредственно связаны с вопросами устойчивого развития. |
Some UNIDO activities in EBRD member countries have been developed or carried out in cooperation with the Bank. |
Некоторые виды деятельности ЮНИДО в странах - членах ЕБРР были разработаны или осуществлены в сотрудничестве с Банком. |
Specific activities and uses in designated areas should be subject to administrative permits or authorizations. |
Конкретные виды деятельности и ресурсопользования в районах паводковой опасности должны подлежать административному разрешению. |
That restriction could be justified insofar as the State authorizing such activities should also assume the resulting risk. |
Такое ограничение может быть оправданным, если государство, санкционирующее такие виды деятельности, также принимает на себя связанный с ними риск. |
The direct costs of these activities are chargeable to overheads and not to the programme budget. |
Прямые затраты на эти виды деятельности относятся к накладным расходам и не финансируются за счет средств бюджета по программам. |
In their use of the guidelines, Parties covered in considerable detail the areas, sectors and activities on which information was requested. |
Руководствуясь этими принципами, Стороны достаточно подробно описали области, сектора и виды деятельности, по которым запрашивается информация. |
The State will support activities that enrich the public interest and will consider the expression of that interest as its highest goal. |
Государство будет поддерживать те виды деятельности, которые отвечают общественным интересам, и будет рассматривать выражение этих интересов в качестве своей первостепенной задачи. |
In particular, the Representative recommended that women should be regularly included in large-scale development projects such as reforestation, reconstruction and other non-traditional activities. |
Представитель, в частности, рекомендовал регулярно привлекать женщин к реализации широкомасштабных проектов развития в таких областях, как лесовозобновление, восстановление и иные нетрадиционные виды деятельности. |
6.2 Other statistically-related activities of the ECE secretariat |
6.2 Прочие виды деятельности секретариата ЕЭК, связанные со статистикой |
Some country-level activities of FAO are designed to have a direct impact on national capacity-building. |
Некоторые виды деятельности ФАО на страновом уровне непосредственно связаны с созданием национального потенциала. |
These activities should be considered as being in addition to the structured learning experiences described above. |
Эти виды деятельности должны рассматриваться как дополняющие вышеописанную организованную учебную деятельность. |
All these activities were centrally funded by the state budget. |
Все эти виды деятельности в централизованном порядке финансировалось из государственного бюджета. |
The specific activities fall into three categories: coordination, harmonization and conformity assessment. |
Конкретные виды деятельности распределяются по трем категориям: координация, согласование и оценка соответствия. |
Auxiliary activities have been separated and privatized. |
Были выделены и приватизированы вспомогательные виды деятельности. |
In his delegation's view, that was where UNIDO's core activities should be situated. |
По мнению его делегации, основные виды деятельности ЮНИДО должны быть сосредоточены в этой обла-сти. |
The Environmental Protection Act lists the activities for which a licence is required to operate. |
В Законе об охране окружающей среды перечислены виды деятельности, на осуществление которых требуется лицензия. |
These two policy-related tasks require sound scientific support in three areas, the core activities: |
З. Эти две политически ориентированные задачи требуют надежной научной поддержки в трех областях, представляющих собой основные виды деятельности: |
Other activities Audit Committee (1978-1986) |
Прочие виды деятельности Ревизионный комитет (1978-1986 годы) |
Recent proposals would further expand Logistics Base functions to encompass additional activities such as global asset management for peacekeeping missions. |
Недавно было предложено дополнительно расширить функции Базы, добавив такие виды деятельности, как глобальное управление имуществом миссий по поддержанию мира. |