For purely practical considerations, this study only considered the main activities. |
По чисто практическим соображениям в настоящем исследовании рассматриваются только основные виды деятельности. |
Note that men spent far less time on these non-market activities than women in 2003. |
Стоит обратить внимание на то, что в 2003 году мужчины тратили на эти нерыночные виды деятельности намного меньше времени, чем женщины. |
Customs Administration plans to carry out these activities in cooperation with OSCE in 2012. |
Таможенная служба планирует осуществлять эти виды деятельности в сотрудничестве с ОБСЕ в 2012 году. |
The additional programmes, measures and activities established in strategic documents have been partially implemented. |
Дополнительные программы, меры и виды деятельности, предусмотренные в стратегических документах, частично осуществляются. |
Ms. Therese Renis presented an overview on the methods the IAEA applies in order to detect any undeclared activities at declared facilities. |
Г-жа Тереза Ренис представила обзор методов, применяемых МАГАТЭ, чтобы обнаружить любые незаявленные виды деятельности на объявленных объектах. |
These activities aim to support the human and institutional capacity development of these countries. |
Эти виды деятельности направлены на поддержку развития людского и институционального потенциала этих стран. |
All relevant policies, programmes and activities will mainstream gender equality to the extent possible, including in humanitarian clusters led by UNICEF. |
Во все соответствующие стратегии, программы и виды деятельности будут, насколько возможно, включаться вопросы гендерного равенства, в том числе и в гуманитарные кластеры, возглавляемые ЮНИСЕФ. |
The budget process should be overhauled and priorities should be set rigorously in order to free up resources from low-priority activities. |
Следует модернизировать бюджетный процесс и установить четкие приоритеты для высвобождения ресурсов, направляемых на менее приоритетные виды деятельности. |
A main objective of such a joint arrangement would be to identify the obstacles that prevent current activities from expanding and new ones from emerging. |
Основной целью таких общих механизмов станет выявление препятствий, которые мешают развивать ведущуюся деятельность и начинать новые виды деятельности. |
The annex summarizes all activities and outputs and suggests a subset to be considered on a priority basis. |
В приложении перечисляются все мероприятия и виды деятельности, а также предлагаются дополнительные меры для рассмотрения в первоочередном порядке. |
The tables should include measures and activities since the last national communication or biennial report. |
Ь Таблицы должны включать меры и виды деятельности, осуществляемые после последнего национального сообщения или двухгодичного доклада. |
These activities contribute to reducing uncertainties and ensuring the production of authoritative and reliable data. |
Эти виды деятельности способствуют уменьшению неопределенностей и обеспечению подготовки авторитетных и надежных данных. |
The Chair noted that in the absence of adequate additional funding, the secretariat may not be in a position to undertake the requested activities. |
Председатель отметил, что при отсутствии дополнительного финансирования секретариат может оказаться не в состоянии осуществлять испрошенные виды деятельности. |
b One P-3 Environmental Affairs Officer servicing all activities under the Protocol on PRTRs. |
Ь Один сотрудник по экологическим вопросам категории С-З, обслуживающий все виды деятельности в рамках Протокола о РВПЗ. |
Specific activities in the programme of work will continuously adapt to evolving situations and emerging needs. |
Отдельные виды деятельности в программе работы будут постоянно адаптироваться к развивающейся ситуации и возникающим потребностям. |
More detailed proposals, including concrete activities and the funding requirements, are listed in the draft programme of work for 2014 - 2016. |
Более подробные предложения, включая конкретные виды деятельности и финансовые потребности, указаны в проекте программы работы на 2014-2016 годы. |
Further activities foreseen under the programme of work could not be further pursued due to resource constraints. |
Другие виды деятельности, предусмотренные программой работы, не удалось осуществить из-за нехватки ресурсов. |
The WHO/Europe secretariat noted that new activities could be added only if the required funding was secured. |
Секретариат ЕРБ ВОЗ отметил, что новые виды деятельности можно будет добавить лишь при наличии гарантий необходимого финансирования. |
(c) Total references to ECE Trade subprogramme outputs and activities |
с) Общее количество ссылок на мероприятия и виды деятельности в рамках подпрограммы ЕЭК по торговле |
Important activities to implement the Action Plan will, however, also take place at the regional and global levels. |
Однако важные виды деятельности по выполнению Плана действий будут также осуществляться на региональном и глобальном уровнях. |
Those areas constituted huge and expanding economic markets, and there were many activities connecting closely with the aspirations of young people. |
Эти направления представляют собой огромные и расширяющиеся экономические рынки, и многие виды деятельности тесно связаны с устремлениями молодежи. |
Main outputs and activities 2014 - 2015 |
Основные конечные результаты и виды деятельности в период 2014-2015 годов |
These income-generating activities will enable communities to contribute to society through the production and sale of their products. |
Эти обеспечивающие доход виды деятельности дадут возможность общинам вносить свой вклад в общество посредством производства и продажи своей продукции. |
Table 1 illustrates key actors and their activities within an effective governance regime for local soil contamination. |
Таблица 1 иллюстрирует основные субъекты и проводимые ими виды деятельности в рамках эффективной системы руководства деятельностью по управлению локальным загрязнением почв. |
These latter activities are combined in this review in the participatory actions category. |
Эти последние виды деятельности относятся в настоящем докладе к категории совместных действий. |