| The Treaty also clearly discourages activities and experiments that could cause potentially harmful interference with the activities of other State Parties. | Договор также четко сдерживает виды деятельности и эксперименты, которые могли бы вызвать потенциально вредоносное вмешательство в деятельность других государств-участников. |
| The rest was allocated to multisectoral activities, programme assistance, humanitarian aid and unspecified activities. | Остальная помощь была выделена на многосекторальную деятельность, помощь по линии программ, гуманитарную помощь и конкретно не оговоренные виды деятельности. |
| The components and their activities relate to each other and cannot be considered as stand alone activities. | Данные компоненты и проводимые в их рамках мероприятия связаны друг с другом и не могут рассматриваться как самостоятельные виды деятельности. |
| Activities: The staff was recruited and activities began on 19 November 2001. | Виды деятельности: Был нанят персонал, и осуществление мероприятий началось с 19 ноября 2001 года. |
| The standard provides reference models for production activities, quality activities, maintenance activities and inventory activities. | Стандарт предусматривает эталонные модели, описывающие все виды деятельности - производства, контроля качества, технического обслуживания и инвентаризации. |
| The work programme contains objectives, activities and expected outcomes. | В этой программе работы изложены цели, виды деятельности и ожидаемые итоги. |
| Many activities described in the preceding section are also relevant for NGOs. | Многие виды деятельности, описанные в предыдущем разделе, имеют актуальное значение также и для НПО. |
| Similarly, no other restricted activities detailed in these resolutions have taken place. | Аналогичным образом, никакие другие запрещенные виды деятельности, о которых говорится в этих резолюциях, не осуществлялись. |
| However, some industries and activities are more relevant than others. | Однако некоторые отрасли и виды деятельности имеют с этой точки зрения большую значимость, чем другие. |
| It has also helped crowd in private investment into low-skilled manufacturing activities and related services. | Это помогло также привлечь частные инвестиции в не требующие высокой квалификации виды деятельности в обрабатывающей промышленности и смежных секторах услуг. |
| Other activities were presented that included the work plan for 2010 and a financial statement. | Были представлены другие виды деятельности, которые были включены в план работы на 2010 год, и финансовая ведомость. |
| Layers of the model specify quality activities and software used for each sub-process. | На различных уровнях модели определены связанные с вопросами качества виды деятельности и программное обеспечение, используемое для каждого субпроцесса. |
| The activities and facilities available to them in detention must meet those special needs. | Этим особым потребностям должны удовлетворять имеющиеся в их распоряжении в условиях содержания под стражей виды деятельности и возможности. |
| Objectives, outputs and activities are at levels below each Rights Group. | Цели, практические итоги и виды деятельности соответствуют более низким уровням в рамках каждой группы прав. |
| All matters and activities involving firearms, ammunition and related materials. | Все операции и виды деятельности, касающиеся огнестрельного оружия, боеприпасов или связанных с ними средств. |
| Such activities could not survive without a substantial General Fund. | Подобные виды деятельности не могут продолжаться без наличия в Общем фонде достаточных финансовых ресурсов. |
| The IFAD Rural Enterprises Project organized training programmes in income-generating activities and small business management skills. | В рамках проекта развития сельских предприятий МФСР организовано обучение в таких областях, как приносящие доход виды деятельности и управление малыми предприятиями. |
| For the 2008-2009 biennial support budget, UNFPA has identified key activities for each management output. | В бюджете вспомогательных расходов на двухгодичный период 2008 - 2009 годов ЮНФПА идентифицировал ключевые виды деятельности применительно к каждому управленческому мероприятию. |
| Some mission activities are more influenced by external factors than others. | Внешние факторы оказывают на одни виды деятельности миссий больше влияния, чем на другие. |
| Some activities, however, have not been fully reported. | Тем не менее некоторые виды деятельности не были в полной мере освещены. |
| A mechanism is needed whereby the various activities currently underway can reach convergence. | Необходимо создать механизм, с помощью которого выполняемые в настоящее время различные виды деятельности могли бы осуществляться согласованно. |
| This portfolio of project activities was diverse in type and size. | В этот портфель включены различные по типу и размерам виды деятельности по проектам. |
| All mandated activities contained in that document were undertaken by its twenty-eighth session. | Все санкционированные виды деятельности, предусмотренные в этом документе, были осуществлены до начала его двадцать восьмой сессии. |
| Field activities included landslide stabilization, natural resource management, livelihood improvement and institutional innovation. | Мероприятия на местах охватывали такие виды деятельности, как стабилизация оползней, рациональное использование природных ресурсов, повышение уровня благосостояния и обновление институциональных структур. |
| Protection activities from the various categories are mutually reinforcing and are often pursued simultaneously. | Различные виды деятельности по обеспечению защиты в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира взаимозависимы и зачастую осуществляются одновременно. |