Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Виды деятельности

Примеры в контексте "Activities - Виды деятельности"

Примеры: Activities - Виды деятельности
What has happened is that the extrabudgetary funding has proliferated exponentially to be applied even to the core activities of the Secretariat. В результате этого произошел экспоненциальный рост внебюджетного финансирования, который охватил даже основные виды деятельности Секретариата.
Paragraph 22 of the report mentions the activities studied in the context of scope. В пункте 22 доклада упоминаются виды деятельности, которые можно было изучить в контексте сферы применения.
As a result, additional nuclear facilities, materials and activities will be subject to IAEA verification. В результате объектом инспекций МАГАТЭ будут становиться все новые ядерные объекты, материалы и виды деятельности.
An association may from the moment of its establishment perform those activities that serve the realisation of its statutory goals. С момента своего создания ассоциация может осуществлять те виды деятельности, которые служат реализации ее уставных целей.
Support for pilot women's associations starting up income-generating activities. оказание помощи экспериментальным женским ассоциациям, которые формируют виды деятельности, приносящие доходы;
Relevant core activities of ProMED Mail were described in the background papers prepared for the 2004 Meeting of Experts. Соответствующие ключевые виды деятельности ПроМЕД-мейл были описаны в справочных документах, подготовленных для Совещания экспертов 2004 года.
All activities are for the benefit of the public alone, and not for profit. Все виды деятельности осуществляются только в интересах достижения общественных целей, а не для получения прибыли.
The functions, processes and activities associated with many of the risks identified within the Organization are by their nature susceptible to fraud. Функции, процессы и виды деятельности, сопряженные со многими рисками, выявленными в рамках Организации, в силу своего характеру подвержены риску мошенничества.
The focus was no longer on outputs and activities but rather on expected accomplishments and how to measure their achievement. Упор делается уже не на мероприятия и виды деятельности, а на ожидаемые достижения и то, как оценивать их реализацию.
Her delegation hoped that the activities outlined might serve as examples of good practices for other nations engaged in similar efforts. Делегация выступающей надеется, что виды деятельности, информация о которых была представлена, могут служить примерами надлежащей практики для других стран, предпринимающих аналогичные усилия.
Since its creation in 1948, the public administration programme has evolved into a comprehensive set of normative, analytical and operational activities. Программа в области государственного управления, которая была учреждена в 1948 году, со временем стала включать разнообразные нормообразующие, аналитические и оперативные виды деятельности.
Annual work plan of RMU defines specific funding objectives and activities and supplements SMP. В годовом плане работы ГМР, который дополняет ПСР, определяются конкретные цели финансирования и виды деятельности.
This applies to activities related to both cash and in-kind contributions; Сюда относятся виды деятельности, финансируемые за счет взносов как в денежной, так и в натуральной форме;
In order to maintain these products and services the losses that such activities generate must be widely allocated and shared. С тем чтобы можно было и дальше пользоваться этими товарами и услугами, убытки, которые могут повлечь за собой подобные виды деятельности, должны становиться предметом распределения и раздела между широким кругом лиц.
It covers other related activities such as transport, insurance, financial transactions, customs duties, general taxation and estate levies. Оно включает связанные с ними виды деятельности, такие, как услуги по перевозке и страхованию, финансовые операции, таможенные сборы, налоговые платежи, налоги на имущество и т.д.
One idea is to see which activities of the CD and COPUOS are in concert and cooperate on those. Одна идея состоит в том, чтобы посмотреть, какие виды деятельности КР и КОПУОС носят согласованным характер, и практиковать сотрудничество в связи с ними.
Those that do are physical installations capable of supporting multiple critical enterprise functions or activities with high-security, resilient infrastructures and strong recovery capability. Это те центры, которые представляют собой сооружения, на базе которых могут исполняться разнообразные ключевые общеорганизационные функции или виды деятельности и которые располагают хорошо защищенной и жизнеспособной инфраструктурой, а также значительным потенциалом в плане ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций.
Not only are most extension agents men, but the programmes themselves have been designed primarily for male-dominated activities. Дело в том, что такой деятельностью занимаются чаще всего мужчины, и, кроме того, сами по себе программы ориентированы в основном на чисто мужские виды деятельности.
It excludes from GATS coverage traffic rights and directly related activities which might affect the negotiation of traffic rights. Согласно его положениям, ГАТС не охватывает права перевозки и непосредственно связанные с этим виды деятельности, которые могут повлиять на переговоры по вопросу о правах перевозки.
This category includes expressions such as productive or non-productive persons or activities, human capital, human resources and the labour market. К этой категории относятся такие выражения, как "производительное" или "непроизводительное население и виды деятельности", "человеческий капитал", "людские ресурсы" и "рынок труда".
Most services involved are in fact complex activities with substantial expertise requirements and are at present beyond the capacity of developing countries. Это связано с тем, что большинство соответствующих услуг представляет собой сложные виды деятельности, требующие значительных знаний и опыта, и их предоставление в настоящее время выходит за рамки возможностей развивающихся стран.
Some of the subsistence activities include looking after livestock, handicraft, fishing, and growing crops. Обеспечение средств существования включает такие виды деятельности, как, например, скотоводство, а также птицеводство, кустарный промысел, рыболовство и выращивание сельскохозяйственных культур.
Prison work was optional and consisted of normal activities such as cultivation, manual work and occupational endeavours. Работа в тюрьмах является добровольной и включает в себя нормальные виды деятельности, такие, как выращивание растений, различные виды физического труда и работа по приобретенной ранее специальности.
Other activities could be added if these are expected to be substantial sources of the substances on the mandatory list. Другие виды деятельности можно было бы добавлять в том случае, если они, как ожидается, являются крупными источниками для веществ, включенных в обязательный перечень.
Energy generation and other civilian and military activities that could possibly release radioactive substances are highly regulated. В высшей степени регламентированы производство электроэнергии и другие виды деятельности в гражданском и военном секторах, которые могут привести к возможному выбросу радиоактивных веществ.