What has happened is that the extrabudgetary funding has proliferated exponentially to be applied even to the core activities of the Secretariat. |
В результате этого произошел экспоненциальный рост внебюджетного финансирования, который охватил даже основные виды деятельности Секретариата. |
Paragraph 22 of the report mentions the activities studied in the context of scope. |
В пункте 22 доклада упоминаются виды деятельности, которые можно было изучить в контексте сферы применения. |
As a result, additional nuclear facilities, materials and activities will be subject to IAEA verification. |
В результате объектом инспекций МАГАТЭ будут становиться все новые ядерные объекты, материалы и виды деятельности. |
An association may from the moment of its establishment perform those activities that serve the realisation of its statutory goals. |
С момента своего создания ассоциация может осуществлять те виды деятельности, которые служат реализации ее уставных целей. |
Support for pilot women's associations starting up income-generating activities. |
оказание помощи экспериментальным женским ассоциациям, которые формируют виды деятельности, приносящие доходы; |
Relevant core activities of ProMED Mail were described in the background papers prepared for the 2004 Meeting of Experts. |
Соответствующие ключевые виды деятельности ПроМЕД-мейл были описаны в справочных документах, подготовленных для Совещания экспертов 2004 года. |
All activities are for the benefit of the public alone, and not for profit. |
Все виды деятельности осуществляются только в интересах достижения общественных целей, а не для получения прибыли. |
The functions, processes and activities associated with many of the risks identified within the Organization are by their nature susceptible to fraud. |
Функции, процессы и виды деятельности, сопряженные со многими рисками, выявленными в рамках Организации, в силу своего характеру подвержены риску мошенничества. |
The focus was no longer on outputs and activities but rather on expected accomplishments and how to measure their achievement. |
Упор делается уже не на мероприятия и виды деятельности, а на ожидаемые достижения и то, как оценивать их реализацию. |
Her delegation hoped that the activities outlined might serve as examples of good practices for other nations engaged in similar efforts. |
Делегация выступающей надеется, что виды деятельности, информация о которых была представлена, могут служить примерами надлежащей практики для других стран, предпринимающих аналогичные усилия. |
Since its creation in 1948, the public administration programme has evolved into a comprehensive set of normative, analytical and operational activities. |
Программа в области государственного управления, которая была учреждена в 1948 году, со временем стала включать разнообразные нормообразующие, аналитические и оперативные виды деятельности. |
Annual work plan of RMU defines specific funding objectives and activities and supplements SMP. |
В годовом плане работы ГМР, который дополняет ПСР, определяются конкретные цели финансирования и виды деятельности. |
This applies to activities related to both cash and in-kind contributions; |
Сюда относятся виды деятельности, финансируемые за счет взносов как в денежной, так и в натуральной форме; |
In order to maintain these products and services the losses that such activities generate must be widely allocated and shared. |
С тем чтобы можно было и дальше пользоваться этими товарами и услугами, убытки, которые могут повлечь за собой подобные виды деятельности, должны становиться предметом распределения и раздела между широким кругом лиц. |
It covers other related activities such as transport, insurance, financial transactions, customs duties, general taxation and estate levies. |
Оно включает связанные с ними виды деятельности, такие, как услуги по перевозке и страхованию, финансовые операции, таможенные сборы, налоговые платежи, налоги на имущество и т.д. |
One idea is to see which activities of the CD and COPUOS are in concert and cooperate on those. |
Одна идея состоит в том, чтобы посмотреть, какие виды деятельности КР и КОПУОС носят согласованным характер, и практиковать сотрудничество в связи с ними. |
Those that do are physical installations capable of supporting multiple critical enterprise functions or activities with high-security, resilient infrastructures and strong recovery capability. |
Это те центры, которые представляют собой сооружения, на базе которых могут исполняться разнообразные ключевые общеорганизационные функции или виды деятельности и которые располагают хорошо защищенной и жизнеспособной инфраструктурой, а также значительным потенциалом в плане ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций. |
Not only are most extension agents men, but the programmes themselves have been designed primarily for male-dominated activities. |
Дело в том, что такой деятельностью занимаются чаще всего мужчины, и, кроме того, сами по себе программы ориентированы в основном на чисто мужские виды деятельности. |
It excludes from GATS coverage traffic rights and directly related activities which might affect the negotiation of traffic rights. |
Согласно его положениям, ГАТС не охватывает права перевозки и непосредственно связанные с этим виды деятельности, которые могут повлиять на переговоры по вопросу о правах перевозки. |
This category includes expressions such as productive or non-productive persons or activities, human capital, human resources and the labour market. |
К этой категории относятся такие выражения, как "производительное" или "непроизводительное население и виды деятельности", "человеческий капитал", "людские ресурсы" и "рынок труда". |
Most services involved are in fact complex activities with substantial expertise requirements and are at present beyond the capacity of developing countries. |
Это связано с тем, что большинство соответствующих услуг представляет собой сложные виды деятельности, требующие значительных знаний и опыта, и их предоставление в настоящее время выходит за рамки возможностей развивающихся стран. |
Some of the subsistence activities include looking after livestock, handicraft, fishing, and growing crops. |
Обеспечение средств существования включает такие виды деятельности, как, например, скотоводство, а также птицеводство, кустарный промысел, рыболовство и выращивание сельскохозяйственных культур. |
Prison work was optional and consisted of normal activities such as cultivation, manual work and occupational endeavours. |
Работа в тюрьмах является добровольной и включает в себя нормальные виды деятельности, такие, как выращивание растений, различные виды физического труда и работа по приобретенной ранее специальности. |
Other activities could be added if these are expected to be substantial sources of the substances on the mandatory list. |
Другие виды деятельности можно было бы добавлять в том случае, если они, как ожидается, являются крупными источниками для веществ, включенных в обязательный перечень. |
Energy generation and other civilian and military activities that could possibly release radioactive substances are highly regulated. |
В высшей степени регламентированы производство электроэнергии и другие виды деятельности в гражданском и военном секторах, которые могут привести к возможному выбросу радиоактивных веществ. |