In response to the invitation made by the SBSTA, and having reviewed the key features, functions and agreed activities of the NWP, the Adaptation Committee identified the following three broad types of support that the NWP could provide to the work of the Adaptation Committee: |
Откликаясь на предложение ВОКНТА и рассмотрев ключевые элементы, функции и согласованные виды деятельности НПР, Комитет по адаптации определил следующие три широких вида поддержки, которую НПР могла бы оказать работе Комитета по адаптации: |
(a) Incorporating the aims, objectives and guidance of the Global Programme of Action into new and existing activities, action programmes, strategies and plans at the local, national, regional and global levels and into sectoral policies within our respective jurisdictions; |
а) интеграции целей, задач и руководящих принципов Глобальной программы действий в новые и уже осуществляемые виды деятельности, программы действий, стратегии и планы на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях, а также в секторальные стратегии в пределах нашей соответствующей юрисдикции; |
Develop legislation to regulate data management, and designate or establish a lead central environmental monitoring agency responsible for core monitoring activities and coordination with all other administrations, research institutes and NGOs, collecting and processing environmental data; |
Развивать законодательную базу, регулирующую сбор и управление информацией, и определить или создать ведущее центральное агентство по окружающей среде, ответственное за ключевые виды деятельности по мониторингу и координацию со всеми другими администрациями, научно-исследовательскими институтами и неправительственными организациями, осуществляющих сбор и обработку данных по окружающей среде; |
(c) Outputs and activities that were programmed as new outputs in the budget for the previous biennium but that were not implemented in that biennium; if such outputs are to be included in the budget, justification must be provided; |
с) мероприятия и виды деятельности, включенные в бюджет на предшествующий двухгодичный период в качестве новых, но не реализованные в том периоде; чтобы включить такие мероприятия в бюджет, необходимо представить соответствующее обоснование; |
i.e. activities or situations which are within the territory or control of a State and which give rise or may give rise to a physical consequence affecting the use or enjoyment of areas within the territory or control of other States. |
т.е. виды деятельности или ситуации, которые находятся в пределах территории или контроля того или иного государства и которые ведут или могут привести к возникновению физических последствий, влияющих на использование или эксплуатацию районов, находящихся в пределах территории или контроля других государств. |
Main activities and time schedule: As agreed by the Executive Body at its twenty-second session and the Parties to the Protocol on Heavy Metals at that session, the Task Force on Heavy Metals, led by Germany, will: |
Основные виды деятельности и график работы: В соответствии с договоренностью, достигнутой Исполнительным органом на его двадцать второй сессии и Сторонами Протокола по тяжелым металлам на этой же сессии, Целевая группа по тяжелым металлам под руководством Германии: |
(k) Several of the ICP activities were of importance for several EU policies and results from the ICPs had been widely used to support those policies. |
к) некоторые виды деятельности, проводимые в рамках МСП, имеют большое значение для нескольких направлений политики ЕС, а результаты осуществления МСП широко используются для поддержки этих направлений политики. |
Working together on joint Article 6 implementation activities; this is especially possible for countries at similar phases of development or countries that wish to carry out a similar activity that has been successfully implemented in another country. |
с) сотрудничество в области совместного осуществления деятельности по статье 6, и в этой связи существуют наиболее широкие возможности для стран, находящихся на одинаковом уровне развития, или для стран, которые желают осуществлять такие виды деятельности, которые уже были успешно проведены в другой стране. |
(a) Policies and Strategies: in respect to health services, various policies and strategies have been developed based on which significant measures were taken and a number of goals and activities are to be accomplished in the future. |
а) политика и стратегии: в связи с услугами в области здравоохранения были разработаны различные стратегии и политика, на основе которых были приняты важные меры, а также был поставлен ряд задач, по которым соответствующие виды деятельности будут осуществляться в будущем. |
(a) Activities area 1.1, Strategies and review, under Main activities and time schedule, add a new subparagraph (a): "(a) Finalize negotiations on proposed amendments to the Gothenburg Protocol in 2012, as mandated by the Executive Body;" |
а) Область деятельности 1.1, "Стратегии и обзор", "Основные виды деятельности и график работы", добавить новый подпункт а): "а) завершит переговоры по предлагаемым поправкам к Гётеборгскому протоколу в 2012 году в соответствии с поручением Исполнительного органа;" |
specify what activities carried out by lawyers and accountants are actually covered by the Act and also specify, in relation to lawyers when acting as financial intermediaries, what part of their practice is subject to legal professional privilege; |
указать, какие виды деятельности, осуществляемые адвокатами и бухгалтерами, действительно охватываются положениями этого Закона, а также конкретно определить в связи с адвокатами в тех случаях, когда они выступают в качестве финансовых посредников, какая часть их деятельности относится к доверительным отношениям между защитником и клиентом. |
many ethics-related activities are already carried out in different parts of the Secretariat, including the Executive Office of the Secretary-General, the Office of Human Resources Management, the Office of Internal Oversight Services, the Office of Legal Affairs and the Department of Peacekeeping Operations. |
многие виды деятельности, связанной с вопросами этики, уже проводятся в различных подразделениях Секретариата, включая Административную канцелярию Генерального секретаря, Управление людских ресурсов, Управление служб внутреннего надзора, Управление по правовым вопросам и Департамент операций по поддержанию мира. |
Within the scope of its third goal of National Programme on Reproductive Health to provide complete, equal and accessible reproductive health assistance and services to target groups, the programme has planned to implement the following activities that are beneficial to service users: |
Для выполнения третьей задачи Национальной программы по охране репродуктивного здоровья - обеспечения полноценной, равной и доступной помощи и услуг в области репродуктивного здоровья - в рамках программы запланированы следующие виды деятельности в интересах пользователей услуг: |
(b) Activities crucial to re-acquiring prohibited missiles. |
Ь) виды деятельности, имеющие решающее значение для приобретения вновь ранее запрещенных ракет. |
Activities: strengthening of the Office of the Ombudsman continued all throughout 1998. |
Виды деятельности: в течение всего 1998 года продолжалось укрепление потенциала Управления парламентского уполномоченного по правам человека. |
Activities: advisory missions of international expert undertaken between October 1997 and August 1998. |
Виды деятельности: в период с октября 1997 года по август 1998 года международный эксперт осуществлял консультативные миссии. |
Activities: An international consultant was recruited and deployed in October 2000. |
Виды деятельности: В октябре 2000 года был нанят и направлен в Албанию международный консультант. |
Activities: The project is in its start-up phase. |
Виды деятельности: В настоящее время осуществление данного проекта находится в начальной стадии. |
Activities: Draft project document presented by consultant. |
Виды деятельности: проект документа по этому проекту был представлен консультантом. |
Activities: An international Human Rights Adviser was recruited and posted in July. |
Виды деятельности: В июле был нанят и приступил к службе международный советник по правам человека. |
Activities the releases from which consistently exceed pollutant thresholds. |
Виды деятельности, в результате которой уровень выбросов неуклонно превышает соответствующие пороговые значения для загрязнителей. |
Activities: The project involves some 160 religious personalities. |
Виды деятельности: в осуществлении этого проекта участвуют приблизительно 160 религиозных деятелей. |
Activities: Guidelines concerning workshops, training and seminars are being produced. |
Виды деятельности: в настоящее время подготавливаются руководящие принципы проведения рабочих совещаний, учебных курсов и семинаров. |
Activities: Due to commence in 2000. |
Виды деятельности: осуществление проекта должно начаться в 2000 году. |
Activities: National NGO selected to implement, October 1999. |
Виды деятельности: в октябре 1999 года было отобрано национальное НПО для осуществления проекта. |