Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Виды деятельности

Примеры в контексте "Activities - Виды деятельности"

Примеры: Activities - Виды деятельности
Outsourced activities are not included in this compilation. Переданные на сторону виды деятельности в расчет не включаются.
The proposal describes activities based on goals and objectives of the Strategic Vision, expected outcomes and resource requirements. Виды деятельности показаны в этом предложении с точки зрения задач и целей стратегического видения, ожидаемых результатов и потребностей в ресурсах.
As measured by time spent on its various activities, these papers constitute the Unit's main output. Если измерять с точки зрения времени, затрачиваемого на различные виды деятельности Группы, то эти документы являются ее главной продукцией.
According to this view, certain activities should be unacceptable regardless of who committed these acts. Согласно этой точке зрения, определенные виды деятельности должны быть неприемлемыми независимо от того, кто совершает эти действия.
Inputs, activities and outputs are possible to keep track of and accountability is not subject to dispute. В таких случаях можно отслеживать вводимые ресурсы, виды деятельности и мероприятия, а подотчетность подчиненных не оспаривается.
The subparagraph may seem at first sight overly broad and could be interpreted as imposing unnecessary limitations on such activities. На первый взгляд этот подпункт может показаться чересчур широким по своему охвату и может толковаться как налагающий излишние ограничения на такие виды деятельности.
Collaboration with civil society, which is engaged in various activities on disarmament and non-proliferation education, is indispensable for making these efforts more effective. Сотрудничество с гражданским обществом, которое осуществляет различные виды деятельности в сфере образования в области разоружения и нераспространения, совершенно необходимо для того, чтобы сделать эти усилия более эффективными.
Certain activities can be undertaken by the system, within the framework of the mandates provided to it by Member States. Некоторые виды деятельности могли бы осуществляться системой в рамках мандатов, вверенных ей государствами-членами.
These activities will be transformed into projects that will be established and allocated to the relevant Permanent Group of UN/CEFACT. Эти виды деятельности будут преобразовываться в проекты, которые будут разработаны и направлены соответствующей постоянной группе СЕФАКТ ООН.
All of these activities and others could enhance the impact of thematic reports. Все эти и другие виды деятельности могут усилить воздействие тематических докладов.
Some countries, however, do measure these activities through "satellite accounts". Вместе с тем в некоторых странах эти виды деятельности учитываются на вспомогательных счетах.
The Election Commission is a constitutional body that oversees the preparation of voter lists and related activities for conducting national elections. Избирательная комиссия является конституционным органом, отвечающим за подготовку списков избирателей и другие виды деятельности, связанные с проведением национальных выборов.
The Director-General's report, which described the above activities in detail, was duly submitted to the Executive Board. Доклад Генерального директора, который детально осветил вышеуказанные виды деятельности, был должным образом представлен Исполнительному совету.
This approach is designed to ensure that all relevant activities are covered irrespective of where they fall in the development cycle. Этот подход призван обеспечить, чтобы охватывались все соответствующие виды деятельности вне зависимости от того, входят ли они в цикл разработки.
The conclusion is that those resources and activities which would be of most relevance to the Convention should receive the most scrutiny. И вывод состоит в том, что наибольшему контролю должны подвергаться те ресурсы и виды деятельности, которые имели бы наибольшее значение для Конвенции.
This, however, requires some mechanism to establish which resources or activities require elevated levels of oversight. Однако, это требует какого-то механизма, дабы установить, какие ресурсы или виды деятельности требуют повышенных уровней надзора.
The activities were carried out through action-oriented research. Виды деятельности проводились с помощью ориентированных на действия исследований.
UNDP activities to achieve this objective include: Для достижения этой цели ПРООН осуществляет следующие виды деятельности:
United Nations activities in relation to the carbon market currently include: В отношении углеродного рынка Организация Объединенных Наций осуществляет в настоящее время следующие виды деятельности:
These include work in family businesses and other income-generating activities as well as cooking, cleaning and the care of family members. К ним относятся работа на семейном предприятии и другие доходные виды деятельности, а также приготовление пищи, уборка и уход за членами семьи.
Some activities can be more easily linked to peacebuilding and conflict prevention outcomes than others. Одни виды деятельности легче увязать с результатами в области миростроительства и предотвращения конфликтов, чем другие.
The main goal of the Law is to regulate proposed activities that are likely to have an environmental impact. Основная задача этого закона состоит в том, чтобы регулировать предлагаемые виды деятельности, которые, как предполагается, могут иметь последствия для состояния окружающей среды.
There being no budget shortfall, all activities should be completed, as required. З При отсутствии дефицита все виды деятельности должны быть завершены в соответствии с требованиями.
In addressing this artificial divide, UNDP needs to further rationalize the responsibilities, functions and activities reflected in its funding frameworks and cost classification system. Для устранения этого искусственного разделения ПРООН необходимо дополнительно упорядочить обязанности, функции и виды деятельности, отражаемые в ее механизмах финансирования и системе классификации расходов.
These activities are considered integral to achieving planned results. Эти виды деятельности считаются составным элементом достижения запланированных результатов.