Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Виды деятельности

Примеры в контексте "Activities - Виды деятельности"

Примеры: Activities - Виды деятельности
The Committee will provide expert technical input to the UNF Board to help ensure that resources provided through UNF contribute strategically to priority activities and geographical areas. Этот комитет будет оказывать Совету ФООН технические экспертные услуги для содействия обеспечению того, чтобы ресурсы, выделяемые через ФООН, обеспечивали стратегический вклад в приоритетные виды деятельности и способствовали искоренению полиомиелита в географических районах.
Strategic policy and global activities described in the priority support areas underpinning the immediate objectives in the second GCF will be enabled through the trust-fund mechanism. Стратегические и глобальные виды деятельности, о которых говорится в информации о приоритетных областях поддержки, предназначенных для содействия осуществлению непосредственных задач вторых РГС, будут осуществляться с помощью механизма целевых фондов.
In 1995, the Working Group recommended that there was no need to spell out the activities to which the draft articles could be applied. В 1995 году Рабочая группа вынесла рекомендацию, в которой указала на отсутствие необходимости подробно указывать виды деятельности, к которым могли бы применяться проекты статей.
The Netherlands wonders whether this means that activities with a high probability of causing disastrous harm fall outside the scope of these articles because they would presumably be unlawful. Нидерланды интересует вопрос о том, означает ли это, что виды деятельности с высокой вероятностью нанесения катастрофического ущерба не подпадают в сферу охвата настоящих статей, поскольку они предположительно носили бы противоправный характер.
While methodologies for identification and data collection are being developed, such activities as collecting information, maintaining updated record, monitoring and evaluation are already in progress. Хотя методологии выявления и сбора данных пока еще разрабатываются, такие виды деятельности, как сбор информации, ведение обновляемого регистра, контроль и оценка, уже находятся в стадии реализации.
The concern was further voiced that in the absence of any specification many hazardous activities which were crucial for development might be covered by the draft. Далее была выражена озабоченность тем, что в отсутствие какого-бы то ни было конкретного перечня, под сферу охвата проекта могли бы подпасть многие опасные виды деятельности, имеющие кардинально важное значение для развития.
Where cuts were unavoidable, every effort was made to minimize the programmatic impact by subsuming some activities under others and introducing readjustments to the programme of work. В тех случаях, когда сокращения были неизбежными, прилагались все возможные усилия для сведения к минимуму последствия для программ, для чего некоторые виды деятельности включались в другие и осуществлялась корректировка программы работы.
He noted that de-mining, demobilization and working with displaced persons were activities with both a relief phase and a development phase. Он подчеркнул, что такие виды деятельности, как разминирование, демобилизация и работа с перемещенными лицами включают как этап оказания помощи, так и этап развития.
UNDP will promote activities that lead to broader participation by people and civil society in policy dialogue and decision-making on development matters. ПРООН будет поощрять виды деятельности, которые способствуют более широкому участию населения и гражданского общества в диалоге по вопросам политики и в процессе принятия решений по вопросам развития.
Tourism revenues exceeded US$ 3.5 billion in fiscal year 1996/1997, and it is estimated that tourism and related activities provided employment for nearly 4 million Egyptians. В 1996/97 финансовом году доходы от туризма превысили 3,5 млрд. долл. США, и, по оценкам, туризм и связанные с ним виды деятельности обеспечивали занятость почти 4 миллионов египтян.
Donations to the Fund are made either as a general contribution to serve overall assistance needs or as earmarked funds for specific projects or programme activities. Пожертвования в Фонд делаются либо в виде общего взноса на удовлетворение любых потребностей по оказанию помощи, либо в виде целевых средств на конкретные проекты или программные виды деятельности.
The Global Environment Facility (GEF) finances forestry activities that have direct global environmental benefit - for example, those concerning land degradation - primarily desertification and deforestation. Глобальный экологический фонд (ГЭФ) финансирует такие виды деятельности в области лесного хозяйства, которые непосредственно оказывают благоприятное воздействие на глобальную окружающую среду, например те, которые связаны с деградацией земли, прежде всего опустыниванием и обезлесением.
The varied activities of the 15 Women's Programme Centres contributed to the well-being of 16,826 disadvantaged refugee women and their families. Различные виды деятельности 15 центров по осуществлению программ в интересах женщин содействовали повышению благосостояния 16826 женщин-беженцев и их семей, находящихся в неблагоприятном положении.
Annex on activities incorporating changes proposed by the Contact Group ДОБАВЛЕНИЕ, СОДЕРЖАЩЕЕ ВИДЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, ВКЛЮЧАЮЩИЕ ИЗМЕНЕНИЯ, ПРЕДЛОЖЕННЫЕ КОНТАКТНОЙ ГРУППОЙ
In this context, special consideration might be devoted to industries and activities where LLDCs possess advantages whose full exploitation requires the distribution systems and global market knowledge of TNCs. В этой связи особого внимания, возможно, заслуживают те отрасли и виды деятельности, где НВМРС обладают такими преимуществами, для полного использования которых требуются системы распределения и информация о мировом рынке, имеющиеся у ТНК.
This situation covers in particular activities undertaken in emergency cases, and those carried out with the consent of the person who has suffered damage. Это положение охватывает, в частности, виды деятельности, осуществляемые в чрезвычайных обстоятельствах, а также те, которые осуществляются с согласия лица, которому нанесен ущерб.
UNDP (which implements those activities) aims to attract more attention to this area by launching the global report entitled Reducing Disaster Risk: A Challenge for Development. ПРООН (которая осуществляет такие виды деятельности) стремится привлечь к этому вопросу более пристальное внимание путем подготовки глобального доклада, озаглавленного «Уменьшение опасности стихийных бедствий: задача в области развития».
According to one view, the obligation to retrospective authorization imposed excessive burden on operators in the context of activities not prohibited by international law. Согласно одной точке зрения, в контексте деятельности, не запрещенной международным правом, обязанность получать разрешение на уже осуществляющиеся виды деятельности является чрезмерным бременем для операторов.
International cooperation and coordination, harmonization and liaison consumed only 8 per cent, and 11 per cent went to operational activities. На виды деятельности, относящиеся к категориям "Международное сотрудничество и координация" и "Согласование и связь" было израсходовано лишь 8 процентов средств и 11 процентов - на оперативную деятельность.
They focus on poverty eradication at the grass-roots level, with emphasis on participatory development, microcredit and income-generating activities. В рамках этих программ основное внимание уделяется искоренению нищеты на низовом уровне с упором на мероприятия по обеспечению участия населения, предоставление микрокредитов и доходные виды деятельности.
It was emphasized that definitions of environmental goods could include certain categories of environmentally preferable products, while environmental services could include activities such as conservation projects, eco-tourism and consultancy services. Подчеркивалось, что в определения экологических товаров могли бы быть включены определенные категории экологически предпочтительных товаров, а экологические услуги могли бы включать такие виды деятельности, как проекты по сохранению природы, экотуризм и консультативное обслуживание.
In one joint programme, because the results matrix identified the common result, each United Nations organization was able to link its outputs and activities to improve the overall design. В рамках одной совместной программы, для которой в сводной таблице результатов был определен общий результат, все организации системы Организации Объединенных Наций смогли увязать свои мероприятия и виды деятельности таким образом, чтобы эта программа дала максимальный эффект.
However, the mission felt that other important activities, such as developing sustainable livelihood approaches and learning from project experiences, needed to be significantly increased in order to keep pace growing needs. Вместе с тем, по мнению миссии, другие важные виды деятельности, такие, как выработка подходов к обеспечению устойчивых источников средств к существованию и освоение опыта, накопленного в процессе осуществления проектов, необходимо существенно расширить, с тем чтобы они отвечали растущим потребностям.
Based on the risk assessment of the SPT, activities and operations with higher audit risk were identified for audit. С учетом оценки рисков, полученной ГСП, были выявлены на предмет ревизии те виды деятельности и операций, которые предполагают более высокий риск ревизионного характера.
The Board requested that "it be expanded to include all other activities of the Fund, such as investment of its assets". Оно просило «расширить данный документ таким образом, чтобы в него были включены все другие виды деятельности, осуществляемой Фондом, такие как инвестирование его активов».