Activities: Published human rights material in the Azeri language. |
Виды деятельности: публикация материалов по правам человека на азербайджанском языке. |
Activities: Initial training seminars carried out. |
Виды деятельности: проведены начальные учебные семинары. |
Activities: A 1999 study tour on community policing was conducted by three police officials to Nicaragua. |
Виды деятельности: в 1999 году три сотрудника полиции совершили ознакомительную поездку в Никарагуа, посвященную политике в отношении общин. |
Activities that are to be carried out on a national basis should be funded with national resources. |
Виды деятельности, которые должны осуществляться на национальной основе, следует финансировать за счет национальных ресурсов. |
Activities such as travel and security have been contracted for the whole United Nations Campus in Bonn. |
Такие виды деятельности, как обеспечение служебных поездок и безопасности, выполняются внешними подрядчиками для всего Центра ООН в Бонне. |
Activities should be marked according to their stated objectives. |
Виды деятельности маркируются в соответствии с их указанными целями. |
Activities are listed in three categories. |
Виды деятельности классифицированы по трем категориям. |
Activities: held a session on sustainable procurement for national governments. |
Виды деятельности: проведение совещания по вопросам рационализации закупок для национальных правительств. |
Activities 5. The institutional segment includes UNICEF headquarters and central functions, as well as its treasury operations. |
К сегменту общеорганизационных ресурсов относятся те виды деятельности, которые осуществляются на уровне штаб-квартиры ЮНИСЕФ и в централизованном порядке, а также казначейские операции. |
Activities covered by the regular United Nations budget can be supported by extrabudgetary resources, as available. |
Виды деятельности, расходы на которые покрываются из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, могут быть поддержаны за счет внебюджетных ресурсов, если таковые будут иметься. |
Activities in this category require intense and regular interactions with multiple key Headquarters-based stakeholders, e.g., Member States, Force Generation Service, etc. |
Виды деятельности, относящиеся к этой категории, требуют активного и регулярного взаимодействия с многочисленными основными заинтересованными сторонами, базирующимися в Центральных учреждениях, например с государствами-членами, Службой формирования сил и т.д. |
Activities: training for police, prison officers, the military and the judiciary (16-20 March 1998). |
Виды деятельности: подготовка полицейских, сотрудников пенитенциарных учреждений, военнослужащих и работников судебных органов (16-20 марта 1998 года). |
OTHER SPECIFIC ACTIVITIES PLANNED FOR THE PERIOD SEPTEMBER 1997 - DECEMBER 1999 |
ДРУГИЕ КОНКРЕТНЫЕ ВИДЫ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, ПЛАНИРУЕМЫЕ НА ПЕРИОД С СЕНТЯБРЯ 1997 ГОДА ПО ДЕКАБРЬ 1999 ГОДА |
Activities on ageing engaged in since 1992 |
Виды деятельности по проблемам старения, осуществляемые с 1992 года: |
Activities financed through the UNDP Trust Fund include rehabilitation, reconstruction, reintegration and resettlement programmes, as well as direct financial support for the Government. |
Через Целевой фонд финансируются такие виды деятельности, как восстановление, реконструкция, программы возвращения к жизни в обществе и переселения, а также прямая финансовая поддержка правительства. |
Activities are merely recommendations on a voluntary basis. GENERAL POSITIONS |
Виды деятельности указаны исключительно в качестве рекомендаций для принятия на добровольной основе. |
Activities of public interest are the following: |
Виды деятельности, представляющие общественный интерес, являются следующими: |
Activities: The UNOMSIL Human Rights Unit is overseeing the project. Implementation has been delayed due to domestic events. |
Виды деятельности: Группа по правам человека МНООНСЛ наблюдает за ходом осуществления проекта, которое было отложено из-за происшедших в стране событий. |
Activities: The human rights officer came to Geneva to receive pre-deployment training and was subsequently deployed to Nairobi. |
Виды деятельности: Сотрудник по правам человека прибыл в Женеву для прохождения предварительной подготовки и инструктажа, а затем был откомандирован в Найроби. |
Activities: Two consultancies were conducted on the rights of people deprived of their liberty and the development of a police-community strategy model. |
Виды деятельности: Были проведены две консультации - по праву лиц, лишенных свободы, и по разработке стратегической модели сотрудничества полиции и общин. |
Activities: Human rights training for SADC police forces in cooperation with SARPCCO took place in Gaborone, April 1999. |
Виды деятельности: в сотрудничестве с РОЮАСПО в Габороне в апреле 1999 года были организованы курсы подготовки по правам человека для сотрудников полиции стран САДК. |
Activities: On 28 September there was an expert meeting on human rights education in Moscow with international and national experts. |
Виды деятельности: 28 сентября в Москве состоялось совещание экспертов по образованию в области прав человека, в котором приняли участие международные и национальные эксперты. |
Activities to be included in the list of the PRTR instrument |
Виды деятельности, которые предстоит включить в перечень, содержащийся в документе о РВПЗ |
Activities: Regional programme adviser in Pretoria to support OHCHR/UNDP human rights technical cooperation in southern Africa. |
Виды деятельности: в Претории назначен региональный советник по программе с целью оказания поддержки мероприятиям УВКПЧ/ПРООН по линии технического сотрудничества в области прав человека в южной части Африки. |
Activities: Work on "Practioners Handbook on Integrating Economic, Social and Cultural Rights" commenced February 1999. |
Виды деятельности: в феврале 1999 года была начата работа по подготовке "Практического пособия по интеграции экономических, социальных и культурных прав". |