Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Виды деятельности

Примеры в контексте "Activities - Виды деятельности"

Примеры: Activities - Виды деятельности
Welcoming other United Nations public information activities in the field of human rights, приветствуя также другие виды деятельности Организации Объединенных Наций по общественной информации в области прав человека,
The Committee would discuss a number of important proposals for expenditure on new priority programmes and activities that were not included in the proposed programme budget. Комитет обсудит ряд важных предложений о расходах на новые приоритетные программы и виды деятельности, не включенные в предлагаемый бюджет по программам.
His delegation opposed the imposition of any artificial ceiling on the budget, since that would jeopardize the Organization's ability to implement all mandated programmes and activities. Его делегация высказывается против установления любого искусственного максимального предела бюджета, поскольку это негативно отразится на способности Организации выполнять все предусмотренные мандатом программы и виды деятельности.
Following are the main areas of work and the key activities conducted in each area: Ниже перечислены основные направления работы и ключевые виды деятельности по каждому направлению:
New activities will be developed in cooperation with the European Commission, in particular in the area of benchmarking the management of business incubators. Во взаимодействии с Европейской комиссией будут определены новые виды деятельности, в частности в области определения опорных параметров управления бизнес-инкубаторами.
Mandates must be kept in close alignment with the resources contributed by Member States, and programme managers must identify obsolete and ineffective activities immediately in order to release funds for higher priorities. Необходимо обеспечивать точное соответствие мандатов ресурсам, предоставляемым государствами-членами, и руководители программ должны безотлагательно определить устаревшие и неэффективные виды деятельности, с тем чтобы высвободить средства для более приоритетных областей.
During the month of May, Science Month is held in the Coal Square, with a number of seminars that make up various activities. В течение мая на площади угля проводится Месяц Науки, дни, которые объединяют разные виды деятельности.
BlackBerry all must pass through RIM's servers, so many activities are not feasible and the latency tends to be very high. BlackBerry все они должны пройти через серверы RIM, поэтому многие виды деятельности, не удастся и задержки, как правило, очень высока.
Kuusamo Safaris offers affordable and tailored activities and equipment rental for families and small groups all year round. Kuusamo Safaris круглый год предлагают вам разнообразные виды деятельности по доступным ценам и прокат оборудования для семей и небольших групп.
Each "Pantanal" - North and South - has its own natural features, activities and ideal period for visitation. Каждый «Пантанал» - Южный и Северный - имеет свои природные особенности, виды деятельности и своё время для посещения.
Conversely buying a category of all 'Italy will be possible to differentiate the various activities by region, province and city so simple. И наоборот покупке категории всех Италия будет возможность дифференцировать различные виды деятельности по регионам, область и город все так просто.
The following new work programme outputs and activities should be added, subject to availability of additional funds: При условии наличия дополнительных средств в программу работы следует включить следующие новые мероприятия и виды деятельности:
(a) The conversion of the defense industry of Ukraine to civilian activities; а) переключение оборонной промышленности Украины на гражданские виды деятельности;
These activities are carried out under sub-contract for UNIFEM by the International Women's Tribune Centre; Эти виды деятельности осуществляются по субконтракту, заключаемому с ЮНИФЕМ Международным центром женских форумов;
Unlike the traditional agricultural tasks, these new activities could free women from culturally imposed impediments. В отличие от традиционных сельскохозяйственных работ эти новые виды деятельности могут содействовать устранению предубеждений в отношении занятий женщин, сложившихся в
(b) Other sources of revenues, such as custom duties, fees for services or taxes on specified activities, may be determined by law. Ь) Другие источники поступлений, такие, как таможенные пошлины, плата за услуги или налоги на конкретные виды деятельности, могут определяться законом.
In so doing, it will carry out the following main activities: Для этого она будет осуществлять следующие основные виды деятельности:
The Government of France participated in the funding of the preparatory assistance and was considering making an additional contribution for some specific activities relating to the establishing of demonstration sites in the five participating countries. Правительство Франции приняло участие в финансировании подготовительных мероприятий и занимается изучением вопроса о внесении дополнительного вклада в некоторые конкретные виды деятельности, связанной с созданием показательных объектов в пяти странах-участницах.
When the actions were those of an individual, they still entailed the responsibility of the State because the State controlled all activities which might give rise to transboundary harm. Когда действия осуществлялись индивидуумом, они также порождают ответственность государств, поскольку государство контролирует все виды деятельности, которые могли бы привести к трансграничному ущербу.
First, the law on State modernization, privatization and provision of public services by the private sector established the scope, coverage and activities of these processes. Во-первых, закон о государственной модернизации, приватизации и предоставлении государственных услуг частным сектором; мы определили размер, охват и виды деятельности в рамках этих процессов.
The mandate of the Working Group is broad and flexible and allows the Working Group to propose new activities which may subsequently be approved by its parent bodies. Мандат Рабочей группы является широким и гибким и позволяет Рабочей группе предлагать новые виды деятельности, которые впоследствии могли бы утверждаться ее руководящими органами.
New activities undertaken at the request of parent bodies of the Working Group Новые виды деятельности, осуществляемые по указанию руководящих органов Рабочей группы
Questions were also raised concerning the allocation of financial resources to the most important ECE activities and the possibilities of increasing them through extra budgetary contributions. Также поднимались вопросы, касающиеся выделения финансовых средств на наиболее важные виды деятельности ЕЭК и возможностей увеличения объема этих средств с помощью взносов во внебюджетные источники финансирования.
At the same time, the fact remains that human rights issues are within the ambit of all United Nations activities according to the Charter. В то же время факт остается фактом, что, согласно Уставу, вопросы прав человека пронизывают все виды деятельности Организации Объединенных Наций.
IOM's various activities constitute, in specific circumstances, a form of protection in so far as they help ensure the realization of fundamental human rights. Различные виды деятельности МОМ представляют собой в конкретных обстоятельствах своеобразную форму защиты в том плане, что они помогают обеспечить осуществление основных прав человека.