| Many activities are resource limited, and more effective funding in targeted areas could lead to major improvements in implementation. | Многие виды деятельности осуществляются в контексте ограниченного объема ресурсов, и более эффективное финансирование в целевых областях могло бы позволить значительно улучшить положение дел с осуществлением. |
| In a similar way, it may be difficult to judge which activities constitute an implementation of the relevant provisions of decision 5/CP.. | Точно также трудности могут возникнуть с определением того, какие виды деятельности представляют собой выполнение соответствующих положений решения 5/CP.. |
| The Action 1 review resulted in Guidelines on priority-setting: Core and non-core activities. | В результате обзора в рамках "Инициативы 1" были разработаны Руководящие принципы установления приоритетов: основные и неосновные виды деятельности. |
| The above activities, now defined as non-core, come under a category known as "Special Operations". | Вышеуказанные виды деятельности, определяемые в настоящее время как неосновные, относятся к категории, известной под названием "Специальные операции". |
| The Secretariat should obtain the support of the General Assembly for all activities in that category. | Поэтому Сирия считает, что Секретариат должен получить согласие Генеральной Ассамблеи на все виды деятельности, входящие в эту категорию. |
| Those activities, including "Under construction - the International Space Station", originate from the Kennedy Space Center. | Эти виды деятельности, включая программу "Сооружение Международной космической станции", подготовлены в Центре космических исследований им. Кеннеди. |
| However, there were other activities relating to water that were not covered by the Convention. | Но есть и другие связанные с водой виды деятельности, на которые действие этой Конвенции не распространяется. |
| The reference to "hazardous activities" should remain deleted, as it does not reflect the text of article 1. | Ссылку на «опасные виды деятельности» не следует восстанавливать, поскольку она не отражает текст статьи 1. |
| The Special Representative will coordinate all activities of the United Nations system in Nepal for support to the peace process. | Он будет координировать все виды деятельности системы Организации Объединенных Наций в Непале в поддержку мирного процесса. |
| A working strategy should be developed so that structured programmes within a coordinated framework, not piecemeal activities, are carried out. | Следует разработать стратегию работы, чтобы четко организованные программы выполнялись комплексно, а не как разрозненные виды деятельности. |
| During the past year, the Terrorism Prevention Branch had engaged in various activities indicated below consistent with its research and technical cooperation mandate. | В течение прошлого года Сектор по предупреждению терроризма осуществлял различные виды деятельности, о которых говорится ниже, в соответствии со своим мандатом на проведение исследований и налаживание технического сотрудничества. |
| That allocation and the corresponding activities of the Branch will be reviewed during the course of 2008-2009 and adjusted if necessary. | В течение 2008-2009 годов такое распределение средств и соответствующие виды деятельности Сектора будут пересматриваться и в случае необходимости корректироваться. |
| There is also a need to promote income-generating activities by introducing small-scale agriculture at the rural level. | Необходимо также поощрять приносящие доход виды деятельности путем внедрения мелкомасштабных хозяйств на сельском уровне. |
| At its eleventh meeting, the EGTT discussed possible activities to support the implementation of the Nairobi work programme. | На своем одиннадцатом совещании ГЭПТ обсудила возможные виды деятельности в поддержку осуществления Найробийской программы работы. |
| From this review, the main types of activities that could be effectively addressed through a UNCCD fellowship programme were identified. | В этом обзоре были определены основные виды деятельности, которыми можно эффективно заниматься в рамках программы стипендий КБОООН. |
| Programmatic HIV activities will continue to be the responsibility of the United Nations country team. | Ответственность за программные виды деятельности, касающиеся борьбы с ВИЧ, будет по-прежнему нести страновая группа Организации Объединенных Наций. |
| The damage and losses resulting from the occupation extended to all the country's sectors and activities. | Ущерб и потери, нанесенные оккупацией, проявились во всех секторах и затронули все виды деятельности Кувейта. |
| The hazardous activities falling under the Convention will be selected from those establishments. | Опасные виды деятельности, подпадающие под действие Конвенции, будут выбираться из числа этих объектов. |
| This was a critical phase of the operations, and out of necessity, many activities devolved to prefectures and contractors with minimum monitoring. | Это был критический этап операций, и по необходимости многие виды деятельности были переданы префектурам и подрядчикам при минимальном контроле. |
| The project had identified hazardous activities, assessed their risks and the consequences of possible accidents, and ranked the risks. | В ходе осуществления проекта были установлены опасные виды деятельности, проведена оценка связанных с ними рисков и последствий возможных аварий и классифицирована степень опасности. |
| The Claimant has not specified the activities of the Division of Military Telecommunications for which the additional spare parts were required. | Заявитель не указывает те виды деятельности Управления войсковой связи, для которых потребовались дополнительные запасные части. |
| To this end complementary activities and needs have been identified with a view to generating additional donor funds for the Centres. | В этой связи в целях мобилизации дополнительных средств доноров для центров были определены дополнительные виды деятельности и потребности. |
| As from 1 January 2000, all activities supervised by the Committee will be financed from Programme 07 of the UN/UN/ECE budget. | С 1 января 2000 года все виды деятельности, проводимые Комитетом, будут финансироваться по Программе 07 бюджета ООН/ЕЭК ООН. |
| REPORT ON SUBPROGRAMME 4: Statistics and information on transport and other activities | РЕЗУЛЬТАТЫ РЕАЛИЗАЦИИ ПОДПРОГРАММЫ 4: Статистика транспорта, информация о транспорте и другие виды деятельности |
| Annex I to the PRTR Protocol lists the activities covered. | Охваченные виды деятельности перечислены в приложении I к Протоколу о РВПЗ. |