Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Виды деятельности

Примеры в контексте "Activities - Виды деятельности"

Примеры: Activities - Виды деятельности
The activities, internal regulations and operation of political parties must be in line with democratic principles. Виды деятельности, внутренние правила и функционирование политических партий должны соответствовать демократическим принципам.
These projects involve conventional methods, such as legal action, legal changes and awareness-raising events, as well as unconventional activities. Эти проекты предусматривают как обычные методы, например использование правовых механизмов, внесение изменений в законодательство и пропагандистские мероприятия, так и нетрадиционные виды деятельности.
By special legislation, it protects the natural environment and prohibits quarrying and other activities near archaeological sites and monuments. Приняты специальные законодательные положения, защищающие природную среду и запрещающие открытую разработку карьеров и другие виды деятельности вблизи археологических раскопок и памятников.
Section IV of the report outlines the Special Rapporteur's activities, including participation at different conferences. В Разделе IV доклада кратко перечислены осуществленные Специальным докладчиком виды деятельности, включая участие в различных конференциях.
Second, it would be unfair to other States to allow those activities to be conducted without consulting them and taking appropriate preventive measures. Во-вторых, было бы несправедливым по отношению к другим государствам разрешать, чтобы такие виды деятельности осуществлялись без проведения консультаций с ними и принятия соответствующих превентивных мер.
There were divergent views as to the deletion of the phrase "activities not prohibited by international law". Относительно исключения слов "виды деятельности, не запрещенные международным правом" были выражены различные мнения.
The Government of Japan fully expects that the Secretary-General will identify and propose activities that could be discontinued or terminated. Правительство Японии уверено в том, что Генеральный секретарь выявит и определит виды деятельности, которые можно прервать или полностью прекратить.
residential area locations and activities; where necessary, relief and topography data. расположение жилых районов и соответствующие виды деятельности; в случае необходимости, получение данных о рельефе и топографии.
The final budget for 2002-2003 was to reflect changes resulting from the new organizational structure as well as support activities set as priorities. В окончательном бюджете на 2002 - 2003 годы должны были быть отражены изменения, обусловленные переходом к новой организационной структуре, а также вспомогательные виды деятельности, классифицируемые как приоритетные.
The sanctions imposed by the Security Council in its resolution 1343 are limited in scope and targeted at specific individuals and activities. Санкции, введенные Советом Безопасности в его резолюции 1343, ограниченны по своему масштабу, а их объектами являются конкретные лица и виды деятельности.
Views were expressed that priorities and mandated activities should be guaranteed with commensurate regular budget resources. Были выражены мнения о том, что приоритеты и санкционированные виды деятельности должны обеспечиваться сопоставимым объемом ресурсов из регулярного бюджета.
We are only now beginning to understand the threshold and trigger reactions of natural systems to certain human activities. Сейчас мы лишь начинаем понимать пороговые и срабатывающие реакции природных систем на некоторые виды деятельности человека.
Some activities, usually short-term, require considerable shuttling back and forth of speakers, trainers, and participants. Некоторые обычно краткосрочные виды деятельности требуют значительных разъездов докладчиков, инструкторов и участников.
Some activities like workshop and training programmes absorb a considerable share of budgets, providing substantial benefits to the hospitality sector. Некоторые виды деятельности, например семинары и учебные программы, поглощают значительную часть бюджета, принося немалую выгоду гостиничному сектору.
UN/CEFACT had to define what the core activities were, and these could not be outsourced. СЕФАКТ ООН следует определить ключевые виды деятельности, и эта деятельность не может осуществляться на основе субподряда.
First, there is a clear need for improved coherence in these activities. Во-первых, такие виды деятельности явно нуждаются в более тесной координации.
During 2000 ECLAC continued to carry out its activities regarding population issues. В 2000 году ЭКЛАК продолжала осуществлять виды деятельности, связанные с вопросами народонаселения.
These measures and activities may be broken down into two groups. Эти меры и виды деятельности можно подразделить на две группы.
The law specifies which other activities are incompatible with the position of a judge. Закон определяет иные виды деятельности, несовместимые с осуществлением функций судьи.
It identifies the activities by sector, and presents them according to the framework of 1993 SNA. Оно идентифицирует виды деятельности в разбивке по секторам и обеспечивает их представление в соответствии с системой СНС 1993 года.
Secondly, it is indispensable that the topic of the protection of minors be systematically incorporated into all the activities of the United Nations. Во-вторых, тему защиты несовершеннолетних совершенно необходимо систематически включать во все виды деятельности Организации Объединенных Наций.
It is pervading almost all human activities; it is breaking barriers to knowledge; and it is expanding participation. Они пронизывают почти все виды деятельности человека, устраняют барьеры на пути к знаниям, а также обеспечивают более широкое участие.
Although each re-engineering process emphasizes different methodologies, all advocate activities such as identifying objectives, planning, analysis, monitoring and informed decision-making. Хотя каждый процесс реорганизации основывается на различных методологиях, во всех процессах пропагандируются такие виды деятельности, как определение целей, планирование, анализ, контроль и принятие обоснованных решений.
Many social activities are also available to women, and 17,000 women and children benefit from them. Женщинам доступны многочисленные общественные виды деятельности, и в них заняты 17000 женщин и детей.
Specific activities to address protection needs of refugee women and refugee children are reflected under other goals and objectives of the Programme of Action. Конкретные виды деятельности по удовлетворению потребностей в защите женщин-беженцев и детей-беженцев отражены в рамках других целей и задач Программы действий.