He also presented planned future directions for assistance and specific activities for 2010 - 2012. |
Он также представил запланированные на будущие направления помощи и конкретные виды деятельности на период 2010-2012 годов. |
The Chair of the Working Group introduced other core activities, which included the Project Facilitation Mechanism, compliance procedures and promotion of the Protocol. |
Председатель Рабочей группы представил другие основные виды деятельности, включая Механизм содействия проектам, процедуры соблюдения и пропаганду Протокола. |
The former prohibited various activities inspired by National Socialism. |
Первый запрещает различные виды деятельности, инспирированные национал-социализмом. |
The delegation members noted that the centre offered programmes and activities tailored to the needs and abilities of each of the minors in custody. |
Члены делегации отметили, что в центре предлагаются программы и виды деятельности, учитывающие потребности и способности каждого из находившихся там детей. |
Delegations encouraged UNIFEM to follow ACABQ recommendations to increase resources for programming and minimize those used for support activities. |
Делегации рекомендовали ЮНИФЕМ выполнять рекомендации ККАБВ, касающиеся увеличения объема ресурсов, предназначенных для составления и осуществления программ, и сведения к минимуму ресурсов, используемых на вспомогательные виды деятельности. |
Several other activities are being implemented and are awaiting funding. |
Многие виды деятельности находятся в процессе осуществления, другие ожидают финансирования. |
The mandates, operational needs and activities undertaken by them are very diverse. |
Их мандаты и практические потребности, а также осуществляемые ими виды деятельности широко варьируются. |
Estimated expenditures for other work plan activities in 2010 |
Сметные расходы на другие виды деятельности по плану работу в 2010 году |
In 2003 they were provided with supplies of technology and equipment to enable them to engage in income-generating activities. |
Речь идет о выделении в 2003 году средств и материалов для того, чтобы они могли вести доходные виды деятельности. |
Since these are employment-intensive activities, they could contribute directly to greater employment generation. |
Поскольку это трудоемкие виды деятельности, они могли бы внести большой вклад в увеличение числа рабочих мест. |
Partly, little has changed because the laws of physics remain the same, constraining certain activities and allowing others. |
Отчасти мало что изменилось потому, что остаются неизменными законы физики, что ограничивает определенные виды деятельности и позволяет другие. |
Its mandated activities must therefore receive adequate and sustainable funding. |
Поэтому предусмотренные ее мандатами виды деятельности должны обеспечиваться адекватным и устойчивым финансированием. |
In addition, all activities of PMSCs occurring without the required licence and authorization are also considered offences. |
Помимо этого, преступлениями считаются все виды деятельности, проводимой ЧВОК без необходимой лицензии и разрешения. |
They discussed possible new activities which could be undertaken by the international community to improve the situation. |
Они обсудили возможные новые виды деятельности, которые международное сообщество могло бы предпринять для улучшения положения. |
Children must be able to carry out activities that help their continuing development. |
Дети должны иметь возможность осуществлять те виды деятельности, которые способствуют их постоянному развитию. |
Both smuggling and trafficking may involve ancillary activities that can play roles in the network as well. |
З. Как незаконный ввоз мигрантов, так и торговля людьми могут предполагать смежные виды деятельности, которым также могут отводиться определенные роли внутри сети. |
There are activities where children might be engaged such as cattle rearing, firewood gathering and water fetching. |
Существуют виды деятельности, которыми могут заниматься дети, и к ним, в частности, относятся скотоводство, заготовка дров и доставка воды. |
I invite the Security Council to reauthorize its mandated activities for the biennium 2010-2011. |
Я предлагаю Совету Безопасности вновь санкционировать предусмотренные виды деятельности на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
The priority activities for 2009 include judicial cooperation and the fight against organized crime and trafficking in persons. |
Приоритетные виды деятельности на 2009 год включают сотрудничество между судебными органами и борьбу против организованной преступности и торговли людьми. |
National implementation plans should address objectives, activities, measures, tentative timetable, means of implementation and evaluation instruments. |
В национальных планах действий следует предусмотреть задачи, виды деятельности, мероприятия, предварительный график работы, средства осуществления и инструменты оценки. |
Such costs would cover all activities decided by the States parties, including expenses related to salaries and infrastructure. |
Такие расходы охватывали бы все виды деятельности, осуществляемые по решению государств-участников, включая расходы, связанные с выплатой жалованья и инфраструктурой. |
These activities shall not draw resources from the core funding. |
Эти виды деятельности не должны отвлекать ресурсы из бюджета основных видов деятельности. |
Strategic objective 4 outlines major activities to assist national authorities and includes general indicators to measure progress. |
Стратегическая цель 4 определяет основные виды деятельности по поддержке национальных органов и включает в себя общие показатели достигнутого прогресса. |
All of these activities are undertaken with the purpose of strengthening UNHCR's ability to fulfill its mandate in an effective and efficient manner. |
Все эти виды деятельности осуществляются в целях укрепления потенциала в УВКБ по выполнению его мандата эффективным и действенным образом. |
The treaty should clearly state that the transactions or activities covered are the export, import and transfer of conventional arms. |
Договор должен четко определять операции и виды деятельности, подлежащие контролю: экспорт, импорт и передача обычных вооружений. |