Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Виды деятельности

Примеры в контексте "Activities - Виды деятельности"

Примеры: Activities - Виды деятельности
In providing support to new initiatives and activities, the international community should also build upon viable activities that are already under way, especially the ongoing efforts of the United Nations agencies, funds and programmes, regional organizations and initiatives by the Haitian civil society. Оказывая поддержку новым инициативам и видам деятельности, международное сообщество должно опираться на жизнеспособные виды деятельности, которые уже осуществляются, особенно на текущие усилия учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций, региональных организаций и инициатив гражданского общества Гаити.
Build on existing activities under the Convention and coordinate action by different stakeholders at international, regional and national levels to promote coherence through the integration of ongoing activities related to development and transfer of technologies. Развивать существующие виды деятельности по линии Конвенции и координировать работу различных субъектов деятельности на международном, региональном и национальном уровнях в целях обеспечения большей согласованности путем интеграции текущей деятельности, связанной с разработкой и передачей технологии.
In addition to the challenges of applying the Convention's procedure to complex activities, as discussed below, complex activities may highlight the interrelationship between EIA and SEA. В дополнение к проблемам применения процедуры Конвенции к сложным видам деятельности, как это обсуждается ниже, сложные виды деятельности могут выявить взаимосвязь между ОВОС и СЭО.
This means that these activities, regardless of their size, are subject to article 6, paragraph 1 (a), and thus provisions of article 6 must be applied with respect to decisions of whether to permit such activities. Это означает, что эти виды деятельности, независимо от их масштаба, подпадают под действие пункта 1 а) статьи 6, и таким образом положения статьи 6 должны применяться в отношении решений о выдаче разрешений на такую деятельность.
8.5 As to the substantive requirements, the Committee firstly notes that the State party's authorities did not specify which activities by which state organs might have clashed with the proposed statutory activities of Democracy and Rights in the field of human rights. 8.5 Что касается требований по существу вопроса, то Комитет прежде всего отмечает, что власти государства-участника не указали конкретно, какие виды деятельности каких государственных органов могли бы вступить в противоречие с планируемой уставной деятельностью организации "Демократия и права" в области прав человека.
A vast array of activities have been undertaken by decentralized public information offices, providing key information on respective mandates and activities and constituting the critical link between the public and the United Nations, particularly at field-based missions where public support is critical. Подразделения по вопросам общественной информации в децентрализованном порядке осуществляли самые различные виды деятельности по распространению важной информации о их соответствующих мандатах и мероприятиях, обеспечивая тем самым необходимую связь между общественностью и Организацией Объединенных Наций, особенно в полевых миссиях, для которых поддержка населения имеет решающее значение.
These agreements address various issues, including research activities (nuclear safety, nuclear research and fusion energy research), as well as other activities supporting peaceful uses of nuclear energy. Эти соглашения касаются различных вопросов, включая исследовательскую деятельность (ядерная безопасность, ядерные исследования и исследования в области энергии синтеза), а также многие виды деятельности в поддержку использования ядерной энергии в мирных целях.
The development of services is a major source of productivity growth, as it provides critical inputs for other activities and makes possible new forms of activities and business models. Развитие услуг является одним из основных факторов роста производительности, поскольку оно вносит решающий вклад в другие виды деятельности и создает условия для появления новых форм деятельности и бизнес-моделей.
Regarding the types of transaction or activities to be covered, the United Kingdom agrees that the scope of the treaty should cover all necessary activities involved during the international transfer of conventional arms. Что касается видов операций или видов деятельности, охватываемых договором, то Соединенное Королевство полагает, что в сферу применения договора должны быть включены все необходимые виды деятельности, связанные с процессом международной передачи обычных вооружений.
Moreover, all activities that affected the interests of the peoples of any Non-Self-Governing Territory, such as economic activities, must take into account their wishes in furtherance of their own political, economic, social and educational interests. Кроме того, любые виды деятельности, затрагивающие интересы народов какой-либо несамоуправляющейся территории, такие как экономическая деятельность, должны осуществляться с учетом желаний этих народов, связанных с их собственными интересами в политической, экономической, социальной и образовательной сферах.
Generally, funding for TA activities is provided from either the UNCITRAL trust account for symposia (such activities are indicated with an asterisk ( ) in the annual report) or by the host State or organization. Как правило, средства на мероприятия по оказанию ТП поступают либо с целевого счета ЮНСИТРАЛ для симпозиумов (такие виды деятельности помечены звездочкой ( ) в ежегодном докладе), либо предоставляются принимающим государством или организацией.
Being incorporated within RUE "Belinvesenergosberegenie", which conducts a number of other activities, means that the operation and management of the Revolving Fund is not fully transparent (i.e., it is subsumed within other activities of RUE for reporting purposes). Его включение в структуру РУП "Белинвестэнергосбережение", которое также осуществляет ряд иных видов деятельности, означает, что функционирование и управление Оборотным фондом не являются полностью транспарентными (т.е. для целей отчетности он включается в другие виды деятельности РУП).
The UNFPA internal control framework encompasses all the policies, procedures, monitoring and communication activities, standards of behaviour and other activities that combine to, inter alia: Механизм внутреннего контроля ЮНФПА охватывает все стратегии, процедуры, надзорно-коммуникационные виды деятельности, соблюдение стандартов поведения и другие мероприятия, направленные в своей совокупности на обеспечение, в частности, следующего:
The additional capacity and activities would provide a much higher level of quality and coverage in its communications activities and knowledge products to support the substantive and operational work of the Department effectively. Дополнительные штаты и виды деятельности позволят существенным образом повысить качество и охват коммуникационной деятельности и материалов Департамента, основанных на знаниях, в целях эффективной поддержки его основной и оперативной работы.
While some of these activities may impact positively on access to medicines, for example, lobbying to lower taxes on medicines, other activities may impact negatively. Если одни виды такой деятельности могут позитивно влиять на доступ к медицинским препаратам, например лоббирование в поддержку снижения налогов на медицинские препараты, то другие виды деятельности могут оказывать негативное воздействие.
The activities described below are grouped into thematic areas and are based on the inputs received from the various United Nations organizations. Указанные ниже виды деятельности, которые сгруппированы по тематическим областям, описаны на основе материалов, полученных от различных организаций системы Организации Объединенных Наций.
Revision seems practical, bearing in mind that certain activities from the strategy are included in discussions within the Structured Dialogue. Пересмотр представляется практичным с учетом того, что определенные виды деятельности в рамках стратегии включены в обсуждения в рамках структурированного диалога.
All activities should have a clear demonstrable value added, be coordinated with and complementary to the work of other relevant international actors without duplicating their work or mandates. Все виды деятельности должны иметь четкое практическое значение, быть скоординированными с мероприятиями других соответствующих международных субъектов и дополнять их без дублирования их работы или мандатов.
The following activities are proposed for the programme of work of the Project: Для программы работы по осуществлению проекта предлагаются следующие виды деятельности:
Delegations are invited to announce their contributions to the Trust Fund for particular programme activities and to discuss further potential sources of funds and fund-raising opportunities. Делегациям предлагается объявить их взносы в Целевой фонд на конкретные виды деятельности по программам и обсудить вопрос о дополнительных потенциальных источниках финансирования и возможностях по мобилизации ресурсов.
E. Other relevant activities 20 7 Е. Прочие соответствующие виды деятельности 20 8
The Working Group will be invited to discuss future activities in this area, in particular related to the organization of future subregional workshops. Рабочей группе будет предложено обсудить дальнейшие виды деятельности в данной области, в частности, связанные с организацией будущих субрегиональных рабочих совещаний.
Specific activities and outputs proposed for the four work areas are outlined below: Конкретные виды деятельности и мероприятия, предлагаемые для четырех областей работы, описываются ниже:
Critical activities: state-of-the-art capacity-building programmes for teachers and adequate incentives for them Важные виды деятельности: современные программы повышения квалификации преподавателей и надлежащие стимулы для них
Critical activities: adequate incentive package for students Важные виды деятельности: адекватный набор стимулов для учащихся