| Activities: Three-day workshop held in Quito, 29 November-1 December 1999. | Виды деятельности: в Кито 29 ноября - 1 декабря 1999 года было проведено трехдневное рабочее совещание. |
| Activities: An evaluation of the project was carried out and the report is available. | Виды деятельности: Была проведена оценка проекта и подготовлен доклад. |
| Activities: A training course for teachers took place from 17 to 21 April 2000. | Виды деятельности: 17-21 апреля 2000 года проведен учебный курс для преподавателей. |
| Activities: The final draft of the handbook has been disseminated for wide consultations. | Виды деятельности: Широко распространен для представления замечаний окончательный проект справочника. |
| Activities include psychosocial counselling and assistance, with reintegration into school and vocational training. | Осуществляются различные виды деятельности, включая психосоциальное консультирование и помощь с адаптацией при возвращении в школы и профессионально-техническое обучение. |
| Activities: The provision of documents for the High Court Library is continuing. | Виды деятельности: Продолжается сбор документов для библиотеки Высокого суда. |
| Activities: From 16 to 18 February a human rights retreat for senior judges was organized. | Виды деятельности: 16-18 февраля был организован интенсивный практический курс для старших судей. |
| Activities: The responsible institution is the Human Rights Commission of New Zealand. | Виды деятельности: Ответственным учреждением является Новозеландская комиссия по правам человека. |
| Activities: Two consultants prepared the evaluation study under the project. | Виды деятельности: Два консультанта подготовили оценку проекта. |
| Activities: Taking part in the commission working on the revision of the Code of Penal Procedure. | Виды деятельности: участие в работе Комиссии, занимающейся пересмотром Уголовно- процессуального кодекса. |
| Activities: Compendium of national action plans produced and available. | Виды деятельности: подготовлен справочник национальных планов действий. |
| Activities: Publication of compilation of speeches given at the seminar on international protection of human rights. | Виды деятельности: публикация сборника выступлений на семинаре по международной защите прав человека. |
| Activities that involve monitoring and observation of the conduct of election processes by international groups may also be subject to undue restrictions. | Необоснованным ограничениям могут также подвергаться виды деятельности, связанные с мониторингом и наблюдением за ходом избирательных процессов международными группами. |
| Activities associated with the tuna canning industry offset some of the declines in consumer and government spending. | Виды деятельности в таком секторе, как консервирование тунца, отчасти компенсировали снижение потребительских расходов и расходов правительства. |
| Activities that should be allocated to the private sector and those that should remain a statutory task are not clearly specified. | Виды деятельности, которые должны возлагаться на частный сектор или оставаться в ведении официальных органов, конкретно не уточняются. |
| Activities are driven by the expressed needs of the member States and the recommendations of the UNECE Executive Committee for UN/CEFACT. | Виды деятельности определяются выраженными потребностями государств-членов и рекомендациями Исполнительного комитета ЕЭК ООН, относящимися к СЕФАКТ ООН. |
| Activities: project in its final phase. | Виды деятельности: проект находится на заключительной стадии. |
| Activities: consultancy on legal reforms completed. | Виды деятельности: завершены консультации по реформе законодательства. |
| Activities: translation of International Conventions into Armenian; editing and distribution of translated documents (February 1998). | Виды деятельности: перевод международных конвенций на армянский язык; публикация и распространение переведенных документов (февраль 1998 года). |
| Activities: training course held from 9 to 19 November 1998 in San Salvador. | Виды деятельности: 9-19 ноября 1998 года в Сан-Сальвадоре проведен учебный курс. |
| Activities approved by the General Assembly should be adequately funded by the regular budget. | Виды деятельности, утвержденные Генеральной Ассамблеей, должны надлежащим образом финансироваться из регулярного бюджета. |
| Activities such as land clearing for agricultural purposes have been a cause of catastrophic landslides following periods of heavy rain. | Такие виды деятельности, как вырубка лесов под сельскохозяйственные угодья, являются причиной катастрофических оползней после продолжительных ливневых осадков. |
| Activities: A meeting of experts convened on 12 and 13 January 2000 in Banjul to develop a manual on the African Charter. | Виды деятельности: 12-13 января 2000 года в Банджуле было созвано совещание экспертов для подготовки учебного пособия по Африканской хартии. |
| Activities are also being encouraged and funded through Dutch embassies in conflict and post-conflict countries. | Через посольства Нидерландов в странах, где имеет или имел место конфликт, также стимулируются и финансируются соответствующие виды деятельности. |
| Activities that are permitted encompass the full range of those not explicitly prohibited, though not specifically encouraged. | Разрешенные виды деятельности охватывают полный комплекс тех мероприятий, которые эксплицитно не запрещены, хотя проведение их специально не поощряется. |