Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Виды деятельности

Примеры в контексте "Activities - Виды деятельности"

Примеры: Activities - Виды деятельности
These activities are proposed to the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development for review and approval for inclusion in the programme of work. Комитету по развитию торговли, промышленности и предпринимательства предлагается рассмотреть эти виды деятельности и утвердить их включение в программу работы.
The following activities are grouped according to development-related issues identified in General Assembly resolution 55/108 and Commission resolution 2001/9. Ниже рассматриваются виды деятельности, скомпонованные с учетом связанных с развитием аспектов, определенных в резолюции 55/108 Генеральной Ассамблеи и резолюции 2001/9 Комиссии.
The type of activities they are involved in and the perspective they provide tend to be similar. Виды деятельности, в которых они участвуют, и изложенная ими точка зрения, как правило, совпадают.
Section 11 of the Immigration and Asylum Act Law No. 9/2003 specifies a range of limitations on the nature of activities that may be conducted by foreigners. В статье 11 Закона 9/2003 об иммиграции и предоставлении убежища содержится ряд ограничений, затрагивающих определенные виды деятельности иностранцев.
Most relevant activities in the peace and integration process Основные виды деятельности в рамках мирного процесса и интеграции
If yes, what additional activities by the SBSTA in this area could add value? Если да, то какие дополнительные виды деятельности ВОКНТА в этой области могли бы быть целесообразными и полезными?
There is a need to clarify the coverage under the existing wording by considering a more detailed classification of the air transport sector, including related activities. Существует потребность в уточнении сферы действия существующих формулировок посредством разработки более подробной классификации для сектора воздушного транспорта, включая смежные виды деятельности.
The net reduction under grants and contributions relates to adjusted requirements for contributions to jointly financed activities and for services of ICC under a number of sections. Чистое сокращение по статье субсидий и взносов связано с корректировкой потребностей во взносах на совместно финансируемые виды деятельности и обслуживание МВЦ по ряду разделов.
Future activities should be decided on taking into account their relevance to the strategic directions, notably their impact on the restructuring of the entrepreneurial fabric. Будущие виды деятельности должны определяться с учетом их соответствия стратегическим направлениям, особенно в том, что касается их воздействия на процесс реструктуризации системы предпринимательства.
The following activities attest to this commitment: (a) Local structures are constantly being modified to make them more responsive and effective in the fight against terrorism. Свидетельством такой приверженности являются следующие виды деятельности: а) обеспечивается постоянная модификация местных структур в целях повышения их быстроты реагирования и эффективности в борьбе против терроризма.
That would permit the identification of activities likely to disturb regional peace and would serve as a device for early warning and monitoring to prevent their escalation into hostilities. Он позволит выявлять виды деятельности, способные привести к нарушению регионального мира, будет играть роль механизма раннего предупреждения и мониторинга для препятствования их перерастанию в боевые действия.
It lists in its annex the main activities carried out by the IRU in the field of road safety. В приложении к этому документу перечислены основные виды деятельности, которыми занимается МСАТ в области безопасности дорожного движения.
UNESCO plans to convene a meeting of its representatives in order to further increase their contribution to the organization's activities, in particular those related to the International Year. ЮНЕСКО планирует созвать совещание своих представителей в целях дальнейшего увеличения их вклада в различные виды деятельности организации, в частности, связанные с проведением Международного года.
The obligation of States to designate activities for which authorization is compulsory; обязательство государств устанавливать виды деятельности, для ведения которых обязательно получать разрешение;
Concerning authorization granted for specific activities by private companies, the Netherlands would note that there should be a system of notification from companies to the State. В отношении разрешения, выдаваемого на конкретные виды деятельности частными компаниями, Нидерланды отмечают необходимость предусмотреть систему уведомления государства компаниями.
As science and technology was constantly evolving, activities falling within the scope of the draft articles could vary from time to time. Поскольку идет постоянный научно-технический прогресс, виды деятельности, подпадающие под сферу охвата проектов статей, могли бы в разное время быть разными.
In this connection, it is suggested that few activities were per se generally prohibited under international law. В этой связи высказывается мысль о том, что лишь совсем немногие виды деятельности сами по себе в целом запрещены международным правом.
The proponents of this view therefore recommend that the reference to "activities not prohibited by international law" in draft article 1 should be deleted. Сторонники этого взгляда в связи с этим рекомендуют исключить ссылку на «виды деятельности, не запрещенные международным правом», в проекте статьи 1.
If a State permitted hazardous activities in its territory, it must be presumed to be able to take care of the potential consequences thereof. Если государство разрешает опасные виды деятельности на своей территории, то необходимо исходить из того, что оно способно справиться с потенциальными последствиями этого.
An alternative to direct subsidies may be to allow the project company to cross-subsidize less profitable activities with revenue earned in more profitable ones. Альтернативой прямым субсидиям может быть разрешение проектной компании перекрестно субсидировать менее прибыльные виды деятельности за счет доходов, полученных от более прибыльных операций.
Because these activities' costs are so high and their benefits so low, stopping them would be easy. Поскольку такие виды деятельности стоят так дорого, а экономические выгоды от них так низки, прекратить их было бы просто.
It is appropriate that such activities be undertaken on the basis of agreements ending conflicts or reached after conflicts have ended. Необходимо, чтобы такие виды деятельности предпринимались на основе соглашений об окончании конфликта или же соглашений, достигнутых после его окончания.
This year, in some instances, funds were contributed - but so late that meanwhile many activities had to be cut or suspended. В этом году в некоторых случаях средства были внесены, но настолько поздно, что некоторые виды деятельности пришлось сократить или приостановить.
Section E3 (1) highlights the specific work related activities which should be free from discrimination. В разделе ЕЗ (1) перечисляются конкретные виды деятельности, связанные с получением работы, в которых дискриминация недопустима.
Mervyn King, the governor of the Bank of England, has called for restrictions on the kinds of activities in which mega-banks can engage. Мервин Кинг, управляющий «Bank of England», призвал к введению ограничений на виды деятельности, в которых могут участвовать мега-банки.