Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Виды деятельности

Примеры в контексте "Activities - Виды деятельности"

Примеры: Activities - Виды деятельности
It is expected that the 'core' activities will be supported by extrabudgetary funding provided by the Signatories to the Protocol. Ожидается, что "основные" виды деятельности будут финансироваться за счет внебюджетных средств, предоставленных Сторонами, подписавшими Протокол.
The activities described in this document cover a range of issues. Виды деятельности, представленные в настоящем документе, охватывают различные вопросы.
Note: It is envisaged that activities marked with an asterisk ( ) would primarily be serviced by regular budget staff. Примечание: Предполагается, что виды деятельности, помеченные звездочкой ( ), будут в основном обслуживаться сотрудниками, оплачиваемыми из регулярного бюджета.
Such activities have been crucial to the continuity of civil society and are essential components of sustainable post-conflict societies. Такие виды деятельности имеют важнейшее значение для обеспечения преемственности на уровне гражданского общества и являются существенными факторами устойчивости постконфликтных обществ.
The submitted activities were divided into three categories in accordance with the document on organizational issues related to the Conference. Представленные виды деятельности были разделены на три категории в соответствии с документом по организационным вопросам, касающимся Конференции.
In the past, the Commission did not specifically approve these activities. В прошлом Комиссия конкретно не утверждала такие виды деятельности.
The activities to be undertaken during the pilot operation phase had been agreed by the Steering Committee at its fourth session. Виды деятельности, проводившейся в ходе эксплуатационного этапа, были согласованы на четвертой сессии Руководящего комитета.
These activities are intended as complementary parts of a single strategy to support the implementation of human rights norms by Member States. Эти виды деятельности рассматриваются в качестве взаимодополняющих компонентов единой стратегии поддержки соблюдения норм в области прав человека государствами-членами.
Groups that wish to review capacities for all chemicals management issues could do so by including all these activities in the Step 2 assessment. Группы, желающие рассмотреть возможности для решения всех вопросов управления химикатами, могут сделать это, включив все эти виды деятельности в оценку этапа 2.
Of course, even in the context of a national budget, not all types of activities lend themselves to precise planning. Разумеется, даже в контексте бюджета страны не все виды деятельности поддаются конкретному планированию.
These activities include the production of certain goods by households for their own consumption. Такие виды деятельности включают производство определенных товаров с целью их потребления самими домашними хозяйствами.
All planned activities with potentially significant transboundary effects appear "on the radar" of the competent authority early in the planning process. Все планируемые виды деятельности с потенциально значительными трансграничными последствиями оказываются "в поле зрения" компетентного органа на раннем этапе процесса планирования.
Hazardous activities applicable under the Industrial Accidents Convention are defined in two ways. Опасные виды деятельности, охваченные Конвенцией о промышленных авариях, определяются двумя путями.
Although the specific activities were not in line with UNOPS and UNDP procedures, the amounts involved were considered immaterial. Хотя конкретные виды деятельности не вписывались в процедуры ЮНОПС и ПРООН, суммы, о которых шла речь, были признаны незначительными.
Complex activities can cause particular challenges at the decision-making stage. Сложные виды деятельности могут вызывать особые проблемы на этапе принятия решений.
In general, information provided on this topic was limited and was not detailed enough to identify concrete activities relating to their plans. В целом, сведения, представленные по этой теме, были ограниченными и недостаточно подробными для того, чтобы определить конкретные виды деятельности, относящиеся к их планам.
The sectors should also include labour-intensive and rural-based activities, since the vast majority of the poor live in rural areas. Эти сектора должны также включать трудоемкие и преимущественно сельские виды деятельности, поскольку подавляющее большинство неимущих проживает в сельских районах.
The activities covered by the article should not be enumerated, not even in a flexible, non-exhaustive list. Виды деятельности, охватываемые этими статьями, перечислять не следует, даже в гибком, неисчерпывающем перечне.
The UNIDO Environmental Management Branch had also identified activities that UNIDO could undertake in the WTO Committee on Trade and Environment. Кроме того, сектором Управления природопользования ЮНИДО были определены виды деятельности, которыми ЮНИДО могла бы заняться в Комитете ВТО по торговле и окружающей среде.
The same activities had been carried out under the programme for the exchange and systematization of experience among Gran Chaco organizations. Эти же виды деятельности осуществлялись в соответствии с программой по обмену опытом между организациями района Гран Чако и его систематизации.
Special activities to be undertaken: Consultations with the Government of Yugoslavia will be continued. Будущие отдельные виды деятельности: Консультации с правительством Югославии будут продолжены.
The new activities presented in the progress report were also welcomed. Приветствовались также новые виды деятельности, представленные в докладе о выполненной работе.
Some criminal activities can be associated with intolerance for members of other cultures or religious, racial or ethnic groups. Некоторые уголовно наказуемые виды деятельности могут быть связаны с нетерпимостью членов других культур, религиозных, расовых или этнических групп.
The new activities are illustrated below, together with examples from major United Nations assistance projects in recent and ongoing election operations. Новые виды деятельности проиллюстрированы ниже примерами из основных проектов помощи, осуществленных Организацией Объединенных Наций в недавних и продолжающихся операциях по проведению выборов.
This approach takes into account the various activities that can contribute to attaining peace processes that encompass conflict prevention, peacekeeping and peacebuilding. В рамках подобного подхода учитываются различные виды деятельности, которые содействуют налаживанию мирного процесса, охватывающего такие аспекты, как предотвращение конфликта, поддержание мира и миростроительство.