Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Виды деятельности

Примеры в контексте "Activities - Виды деятельности"

Примеры: Activities - Виды деятельности
Main activities of the Coordinating Group: The Coordinating Group for Eastern-Europe, the Caucasus and Central Asia will convene its meetings and organize its work to make fullest contribution possible in line with the priorities of the Convention. Основные виды деятельности Координационной группы: Координационная группа для стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии будет созывать свои совещания и организовывать свою работу с целью внесения максимального возможного вклада в осуществлении Конвенции, сообразуясь с ее приоритетами.
Main activities of the Coordinating Group for Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia: The Coordinating Group will carry out its work in accordance with decision 2010/17 and report on progress to the Executive Body. Основные виды деятельности Координационной группы по Восточной Европе, Кавказу и Центральной Азии: Координационная группа будет вести свою работу в соответствии с решением 2010/17 и докладывать о ходе этой работы Исполнительному органу.
Under this approach, the attribution of profits to a permanent establishment will be calculated to reflect all of the activities of the permanent establishment, including transactions with independent enterprises and associated enterprises and its dealings with other parts of the enterprise. В соответствии с этим подходом относимая к постоянным представительствам прибыль будет исчисляться таким образом, чтобы отражать все виды деятельности соответствующего постоянного представительства, включая коммерческие операции с независимыми и ассоциированными предприятиями и его операции с другими подразделениями предприятия, представительством которого оно является.
It provides an indication of the financial resources supplied by developed country Parties for DLDD-related investments and other UNCCD-related activities as part of their bilateral development cooperation D Указывает на объем финансовых ресурсов, предоставляемых развитыми странами - Сторонами Конвенции на связанные с ОДЗЗ инвестиции и другие виды деятельности по осуществлению КБОООН в качестве составной части их двустороннего сотрудничества в целях развития
The LEG prioritized its work, and decided to focus on the following activities with outputs in 2011: ГЭН определила приоритеты своей деятельности и постановила, что основной акцент в 2011 году будет поставлен на следующие виды деятельности:
The secretariat will present a document on the programme of work for the Group of Experts on Global Energy Efficiency 21 for the period 2011 - 2012 including the terms of reference, proposed activities and methods of work. Секретариат представит документ по программе работы Группы экспертов по проекту "Глобальная энергетическая эффективность - 21" на период 2011-2012 годов, включая круг ведения, предлагаемые виды деятельности и методы работы.
However, Lithuania noted that the proponent had always been first to identify such activities, whereas Denmark had been contacted by proponents, the public, NGOs and competent authorities. Вместе с тем Литва отметила, что первым такие виды деятельности всегда определяет заказчик, тогда как в Дании с соответствующей инициативой выходят заказчик, общественность, НПО и компетентные органы.
The Biennial Programme Budget contains two Reserves: the Operational Reserve (OR) and the "New or additional activities - mandate-related" Reserve (NAM Reserve). В бюджете по программам на двухгодичный период предусмотрены два резерва: оперативный резерв (ОР) и резерв на "новые или дополнительные виды деятельности, связанные с мандатом" (резерв НДДМ).
It would put at risk the achievement of important goals set by the Commission, including better integration of UNCITRAL resources in other United Nations activities, such as joint rule of law programmes, development programmes and post-conflict reconstruction. Это поставило бы под угрозу достижение поставленных Комиссией важных целей, включая более эффективную интеграцию ресурсов ЮНСИТРАЛ в другие виды деятельности Организации Объединенных Наций, такие как совместные программы по обеспечению верховенства закона, программы развития и постконфликтного восстановления.
More precisely, the scope has to be as comprehensive as possible, but the reporting format in terms of data exchange could cover certain items and activities as stipulated in the scope. Если говорить более точно, то сфера применения должна быть как можно более широкой, в то время как в отчетном документе, предусматривающем обмен данными, могут быть затронуты лишь некоторые средства и виды деятельности из тех, которые охватываются сферой применения.
The review provides information for the Assembly and the Secretariat to consider with regard to achieving increased coordination and efficiencies in the allocation of resources as well as a descriptive analysis of the function, including main activities, coordination and dedicated resources. В материалах обзора представляется информация для рассмотрения Ассамблеей и Секретариатом в плане повышения скоординированности и эффективности распределения ресурсов и содержится описательный анализ функции, включая основные виды деятельности, механизмы координации и выделяемые для нее ресурсы.
(a) Allocate more staff resources to higher-value-added activities (e.g., career development and senior leadership planning by human resources); а) направлять больший объем кадровых ресурсов на наиболее важные виды деятельности (например, развитие карьеры и планирование кадровыми службами направлений деятельности старшего руководства);
The Secretariat has fully taken note of the views of the Committee and has strived to more clearly identify whether additional functions represent new activities within the organizational unit and/or whether they are being transferred from another section/unit within the respective Department or Office. Секретариат полностью учел точку зрения Комитета и стремился более четко определить, представляют ли собой дополнительные функции новые виды деятельности в рамках организационного подразделения и/или передаются ли они из другой секции/подразделения в рамках соответствующего департамента или управления.
To identify activities within the country that result in reduced emissions and increased removals, and stabilization of forest carbon stocks; Ь) выявить те виды деятельности внутри страны, которые ведут к сокращению выбросов и увеличению поглощения, а также к стабилизации накоплений углерода в лесах;
Decides that specified project activities under the clean development mechanism shall generate certified emission reductions equal to the certified level of emission reductions or removals adjusted by a discount factor; постановляет, что конкретные виды деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития должны генерировать сертифицированные сокращения выбросов, равные сертифицированному уровню сокращения выбросов или их абсорбции, скорректированных с помощью дисконтного коэффициента;
Under this interpretation, no new CDM project activities could be validated or registered, emission reductions or removals that occurred after the first commitment period could not be verified, and corresponding CERs could not be issued. В соответствии с таким толкованием никакие новые виды деятельности по проектам МЧР не могут одобряться или регистрироваться, сокращение выбросов и абсорбция, которые имели место после первого периода действия обязательств, не подлежат проверке, и соответствующие ССВ не могут вводиться в обращение.
The SBI expressed its appreciation to the LEG for the progress it has made under its work programme for 2008 - 2010 and took note of the updated priority activities in the work programme. ВОО выразил свою признательность ГЭН за тот прогресс, который она достигла в рамках своей программы работы на 2008-2010 годы, и принял к сведению обновленные приоритетные виды деятельности в программе работы.
The SBI also noted the need for consideration by the CMP at its sixth session of the interim arrangements with the Trustee of the Adaptation Fund, with a view to ensuring that any project activities already funded and in the process of being implemented are not jeopardized. ВОО также отметил необходимость того, чтобы КС/СС на своей шестой сессии рассмотрела временные договоренности с доверительным управляющим Адаптационного фонда в целях обеспечения того, чтобы любые виды деятельности по проектам, которые уже финансируются или находятся в процессе осуществления, не были поставлены под угрозу.
They also need to cover related activities such as legislation, public policies and public participation practices, while providing a starting point for priority setting and action plan development to strengthen participatory governance. Они также должны охватывать смежные виды деятельности, такие как законодательство, государственную политику и практику участия общественности, создавая исходный пункт для установления приоритетов и разработки планов развития для укрепления рационального управления на основе участия.
Main activities included providing scholarship opportunities to students from villages in remote parts of the country, holding annual health camps in remote areas, promoting awareness of environmental problems in the Himalayas, visiting orphanages and providing food and educational materials for children. Основные виды деятельности включали предоставление возможности получить образование сельским учащимся из отдаленных районов страны, организацию ежегодных "лагерей здоровья" в отдаленных районах, повышение осведомленности об экологических проблемах в Гималаях, посещение детей-сирот и обеспечение детей продовольствием и учебными материалами.
Mr. Amano (Director General, International Atomic Energy Agency (IAEA)) said that all the activities of IAEA were relevant to the work of the Review Conference. Г-н Амано (Генеральный директор Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ)) говорит, что все виды деятельности, осуществляемые МАГАТЭ, имеют отношение к работе Конференции по рассмотрению действия Договора.
Units undertaking only ancillary activities will in general not satisfy the conditions of being an institutional unit (for the same sort of reason as artificial subsidiaries do not) but they may sometimes be treated as a separate establishment of the enterprise if this is analytically useful. Единицы, осуществляющие лишь вспомогательные виды деятельности, как правило, не удовлетворяют критериям институциональной единицы (по тем же причинам, что и искусственные дочерние предприятия), однако в некоторых случаях они могут учитываться в качестве самостоятельного отделения предприятия из аналитических соображений.
The scope of the treaty should define both the types of items and the types of activities that should be regulated under an arms trade treaty. В сфере применения этого договора должны быть охвачены как виды средств, так и виды деятельности, которые будут регулироваться договором о торговле оружием.
Some of the activities are more straightforward, for example the strengthening of the focal point forum, whereas others would take significantly more time and effort, such as engaging the private sector. Некоторые виды деятельности проще, например деятельность по усилению форума координационных центров, а другие могут потребовать гораздо больше времени и усилий, например вовлечения частного сектора.
The availability and use of KISA in firms (including those where their main activity is non-services related) can be linked to its overall innovative capacity, as those types of activities tend to be more common in larger firms with more developed innovation capabilities. Наличие и использование ДЗЕУ на предприятиях (включая те предприятия, основная деятельность которых не имеет отношения к услугам) может быть увязано с общим инновационным потенциалом этих предприятий, поскольку такие виды деятельности, как правило, чаще осуществляются на более крупных предприятиях с более широкими инновационными возможностями.