Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Виды деятельности

Примеры в контексте "Activities - Виды деятельности"

Примеры: Activities - Виды деятельности
Traditional activities, such as monitoring ceasefires, continue to play a critical role in peacekeeping operations. При этом, несомненно, важную роль в операциях по поддержанию мира по-прежнему играют и традиционные виды деятельности, такие, как наблюдение за прекращением огня.
In the opinion of the Latvian National Human Rights Office, these activities strengthened and developed co-operation between different state institutions. По мнению Латвийского национального управления по правам человека, такие виды деятельности способствуют укреплению и развитию сотрудничества между различными государственными учреждениями.
These activities should be regarded as self-monitoring and self-control mechanisms. Эти виды деятельности следует рассматривать в качестве механизмов внутреннего мониторинга и внутреннего контроля.
Several United Nations agencies provide this type of assistance in their focus areas, with programmes and activities ranging from technical training to capacity-building and infrastructure support. Несколько учреждений системы Организации Объединенных Наций оказывают такого рода помощь в их приоритетных областях, и при этом программы и виды деятельности варьируются от технической подготовки до наращивания потенциала и поддержки инфраструктуры.
Those categories included such substantive activities as good offices, fact-finding, human rights and humanitarian assessment missions. Эти категории включали такие основные виды деятельности, как добрые услуги, установление фактов, миссии по оценке положения в области прав человека и в гуманитарной области.
These activities are sometimes relatively labour-intensive and also meet a growing demand for personal services, particularly for the elderly. Эти виды деятельности являются порой относительно трудоинтенсивными, а также позволяют удовлетворить растущий спрос на личные услуги, особенно на услуги для престарелых.
Finally, the Netherlands assumes that military activities fall outside the scope of the draft articles. И наконец, Нидерланды предполагают, что под сферу охвата проекта статей не подпадают военные виды деятельности.
This article, whose function is to define activities to which the draft articles apply, is of central importance. Данная статья, функция которой состоит в том, чтобы определить виды деятельности, к которым применяется проект статей, имеет центральное значение.
A programme consists of the activities undertaken by a department or office. Программа включает виды деятельности, осуществляемой тем или иным департаментом или управлением.
This assistance ranges across various areas such as education, income-generation activities, capacity-building and institution-building. Эта помощь охватывает различные области, такие, как образование, доходоприносящие виды деятельности, создание потенциала и организационное строительство.
On the scope of the topic, some States regretted the decision of the Commission to exclude activities which actually caused harm. Что касается сферы охвата этой темы, то некоторые государства выразили сожаление по поводу решения Комиссии исключить виды деятельности, которые фактически причиняют ущерб.
Without prompt refutation of false reports, many of the Department's activities would be rendered futile. Без оперативного опровержения ложных сообщений многие виды деятельности Департамента станут неэффективными.
The aforementioned activities could usefully continue to be included in the multi-year programme of work. Представляется целесообразным вновь включить эти виды деятельности в многолетнюю программу работы.
The Division undertakes other mandated activities that staff report take up only a relatively small proportion of their time. Отдел осуществляет другие предусмотренные его мандатом виды деятельности, которые, по заявлениям сотрудников, занимают лишь сравнительно небольшую долю их времени.
There should be a proper plan of action determining who would do what and how activities would be evaluated. Необходим подробный план действий с указанием того, чем именно будет заниматься каждый и каким образом будут оцениваться соответствующие виды деятельности.
These three areas represent core activities of the Organization and are the building blocks necessary for the delivery of value-added service. Эти три области представляют собой ключевые виды деятельности Организации и являются теми структурными элементами, которые необходимы для высококачественного обслуживания.
We have now identified the human activities the uncontrolled expansion of which affects the ecological balance. Сейчас мы определили те виды деятельности человека, бесконтрольное расширение которых негативно сказывается на экологическом балансе.
All of these activities provide clear evidence of the great importance which we accord the population, development and environmental factors. Все эти виды деятельности ясно свидетельствуют о том большом значении, которое мы придаем вопросам народонаселения, развития и экологическим факторам.
International conferences had recommended concern for family rights and the integration of the family in all activities for sustainable development. Международные конференции рекомендовали проявлять заботу о правах семьи и интеграции семьи во все виды деятельности в целях устойчивого развития.
While acknowledging that post-conflict peace-building is a new and evolving concept, my delegation acknowledges the usefulness of the holistic approach encompassing diverse activities. Признавая, что постконфликтное миростроительство является новой нарождающейся концепцией, моя делегация считает рациональным целостный подход, включающий самые различные виды деятельности.
This component comprises miscellaneous activities such as: Этот компонент охватывает различные виды деятельности, такие как:
This allows easier applicability to diverse activities and relatively easy entry into new areas at comparable skill levels. Это позволяет более гибко осуществлять разнообразные виды деятельности и относительно легко проникать в новые области, где требуется сопоставимый уровень квалификации.
During 1998-1999, similar activities as described above are expected to be carried out. В период 1998-1999 годов предполагается осуществлять такие же виды деятельности, какие были описаны выше.
The definition identifies two poles within which the activities under these articles fall. Это определение устанавливает два предела, между которыми находятся виды деятельности, предусмотренные настоящими статьями.
This includes activities which have a high probability of causing harm which, while not disastrous, is still significant. Это включает виды деятельности, которые сопряжены с высокой вероятностью нанесения ущерба, который хотя и не является катастрофическим, но все же существенен.