Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Виды деятельности

Примеры в контексте "Activities - Виды деятельности"

Примеры: Activities - Виды деятельности
Integrating the Guiding Principles into such activities will strengthen coherence and alignment with international standards on business and human rights. Внедрение Руководящих принципов в такие виды деятельности обеспечит их большую согласованность и увязку с международными стандартами предпринимательской деятельности в разрезе прав человека.
The South African legislation and the Swiss draft law both include bans on certain activities and encompass registration and licensing. В законодательство Южной Африки и швейцарский законопроект включен запрет на некоторые виды деятельности и положения, касающиеся регистрации и лицензирования.
Strategies prioritizing income-generating activities and the creation of decent employment, particularly for women and young people, were needed. Необходимы стратегии, в центре внимания которых находятся приносящие доход виды деятельности и создание достойной занятости, особенно для женщин и молодежи.
There is widespread interest in improving reporting on the costs of activities and outcomes. В настоящее время очень многие проявляют интерес к повышению качества отчетности о расходах на различные виды деятельности и мероприятия.
A consultant is now implementing some of the activities agreed upon at this meeting. В настоящее время консультант осуществляет некоторые виды деятельности, согласованные на этом совещании.
This has led to pressure on children and teenagers to find income-earning activities, and on many older people to work into old age. Это заставляет детей и подростков искать доходоприносящие виды деятельности, а престарелых - трудиться до наступления полной старости.
The activities connected to the sea represent an important source of revenue for a large number of households in my country. Виды деятельности, связанные с морем, являются важным источником дохода для большого числа семей в моей стране.
Such guidelines would increase mutual understanding as to what constituted acceptable activities in space and decrease the likelihood of friction and conflict. Такие руководящие принципы будут способствовать улучшению взаимопонимания по вопросу о том, какие виды деятельности в космосе являются приемлемыми, и снизят вероятность возникновения разногласий и конфликтов.
It includes activities that can be readily adapted to scale and the demand for vaccination is very high. Оно включает виды деятельности, которые можно легко скорректировать в зависимости от масштабов ее осуществления, а потребность в вакцинации чрезвычайно высока.
Many of the substantive activities of the secretariat benefit from involvement of all programmes concerned. Многие основные виды деятельности секретариата получают вклад от всех программ.
Please provide, where relevant, the Internet links for the noted activities. Просьба представлять, когда это возможно, ссылки на указанные виды деятельности в Интернете.
New initiatives will be carefully evaluated to ensure focus on core activities pending the outcome of the Strategic Review. Новые инициативы будут подвергаться тщательному анализу, с тем чтобы до завершения стратегического обзора основные виды деятельности оставались в центре внимания.
While these activities are thus mandatory for the Team to deliver, there is ample scope to shape their specific content. Хотя эти виды деятельности имеют для Группы обязательный характер, существуют широкие возможности в плане наполнения их конкретным содержанием.
Academic career appraisal criteria should take into account activities like patenting and collaboration with industry. В критериях оценки научной карьеры должны учитываться такие виды деятельности, как патентование и сотрудничество с промышленностью.
Underdeveloped capacities of the employees in the Ministry, and some illegal activities, are some of these urgent issues. К некоторым из этих неотложных проблем относятся недостаточный уровень развития потенциала сотрудников министерства и некоторые незаконные виды деятельности.
All paid and unpaid activities are valued except for maintenance, which includes sleep and personal care. Оцениваются все оплачиваемые и неоплачиваемые виды деятельности, за исключением ухода, который включает в себя сон и личную гигиену.
Other activities in that respect have already been discussed under 1.9. Другие виды деятельности в этой области уже рассматривались в пункте 1.9.
The plan set out strategic objectives and determined the main measures and activities that would be undertaken between 2006 and 2009. План предусматривает стратегические задачи и определяет основные меры и виды деятельности, которые будут проведены в период 2006-2009 годов.
Hence, the activities potentially warranting assistance (to address existing or future problems) are clear. Соответственно, становится ясно, какие виды деятельности потенциально требуют помощи (урегулирование существующих или будущих проблем).
To ensure legal predictability, there is a need to define clearly the activities that are intended to be covered by GATS commitments. Для обеспечения юридической стабильности необходимо четко определить те виды деятельности, которые предполагается охватить обязательствами ГАТС.
Four priority areas were identified and then expanded into specific goals, objectives and activities. Были обозначены четыре приоритетные области, которые затем были включены в конкретные цели, задачи и виды деятельности.
Those activities were conducted through networking with partner agencies and were offered to women of both urban and rural communities. Эти виды деятельности осуществлялись через посредство организационных связей с учреждениями-партнерами и были предложены женщинам-представительницам как городских, так и сельских общин.
Subsequently, food aid and all other United Nations planned activities were resumed. Впоследствии продовольственная помощь и все другие запланированные виды деятельности Организации Объединенных Наций были возобновлены.
A growing number of countries are seeking actively to attract FDI in services by targeting specific activities, countries and investors. Все большее число стран активно стремятся привлекать ПИИ в сферу услуг посредством ориентации на конкретные виды деятельности, страны и инвесторов.
The monies were invested in animal husbandry, clothing manufacture, crop farming, and other types of activities. Средства были вложены в животноводство, швейное производство, земледелие и другие виды деятельности.