Mandates and activities not covered by such agenda should be carried out independently by the organizations concerned. |
Мандаты и виды деятельности, не охватываемые такой программой, должны осуществляться на независимой основе соответствующими организациями. |
The Department carried out the activities described below. |
Виды деятельности, осуществлявшиеся Департаментом, описываются ниже. |
It will also gradually increase its contributions to various UNICEF activities. |
Оно также будет постепенно увеличивать свой взнос на различные виды деятельности ЮНИСЕФ. |
Human resources management in peacekeeping operations involves activities that expose the Organization to significant managerial challenges and financial risk. |
Управление людскими ресурсами в миротворческих операциях включает виды деятельности, которые подвергают Организацию существенным управленческим и финансовым рискам. |
The activities described in the second section of this report are also evaluative, but of a different sort. |
Виды деятельности, упомянутые во втором разделе настоящего доклада, также носят оценочный характер, но несколько иного рода. |
Make a specialized institution under the Ministry of the Environment responsible for core monitoring activities under the strategy. |
Сделать специализированное учреждение при Министерстве окружающей среды ответственным за ключевые виды деятельности по мониторингу. |
The Preparatory Working Group requested the secretariat to prepare a draft decision identifying possible future activities in this field for consideration at its next meeting. |
Рабочая группа по подготовке совещания просила секретариат подготовить проект решения, в котором определяются возможные перспективные виды деятельности в этой области для рассмотрения на ее следующем совещании. |
The work programme would include all activities undertaken directly under the auspices of the Convention. |
Программа работы будет включать все виды деятельности, осуществляемые непосредственно под эгидой Конвенции. |
Additional activities the Committee might wish to undertake arising from the Durban Conference included greater cooperation with regional organizations and national human rights institutions. |
Дополнительные виды деятельности, которые Комитет может пожелать взять на себя в свете Конференции в Дурбане, включают большее сотрудничество с региональными организациями и национальными институтами по правам человека. |
Main activities and time schedule: The review for purposes of compliance is scheduled for 2004. |
Основные виды деятельности и график работы: Проведение обзора соблюдения запланировано на 2004 год. |
These activities have been delayed in view of the lack of financial resources. |
Эти виды деятельности осуществляются с задержкой ввиду отсутствия финансовых ресурсов. |
These activities depend on external finance and are therefore not sustainable, given the limited resources of the State Committee. |
Эти виды деятельности зависят от внешнего финансирования и поэтому не имеют устойчивого характера ввиду ограниченного объема ресурсов, имеющихся в распоряжении Государственного комитета. |
Such contributions shall be used for meeting the annual costs of core activities. |
Указанные взносы используются для покрытия годовых расходов на основные виды деятельности. |
A. Ongoing and currently planned activities |
А. Осуществляемые и планируемые на данный момент виды деятельности |
To address security related concerns more effectively, activities are being identified that might lead to: |
Для более эффективного решения вопросов, связанных с обеспечением безопасности, были определены виды деятельности, которые могут привести к: |
There is also a significant gender aspect to other activities of MONUC. |
Другие виды деятельности МООНДРК также характеризуются важным гендерным аспектом. |
In such cases, the Panel has suggested co-ordination of the relevant activities. |
В этих случаях Группа предлагала координировать соответствующие виды деятельности. |
This omission indicates that these activities do not fall under the regime of Part XIII. |
Отсутствие этих терминов в части XIII указывает на то, что соответствующие виды деятельности не подпадают под предусматриваемый ею режим. |
A high percentage of female workers, 79 per cent, also reported these activities as their primary occupations. |
Большое число работающих женщин, 79%, также назвали эти виды деятельности своим основным занятием. |
A large number of female farmers have been brought under various income-generating activities. |
Большое число женщин в сельских районах вовлечено в различные виды деятельности, приносящей доход. |
By mutual agreement, countries can also treat activities not listed in Appendix I as if they were listed. |
По общему согласию страны могут также рассматривать не перечисленные в Добавлении I виды деятельности так, как если бы они были в нем перечислены. |
Special activities to be undertaken: Contacts with the existing and potential donors will be maintained. |
Будущие отдельные виды деятельности: Будут поддерживаться контакты с нынешними и потенциальными донорами. |
Certain activities have no potential for causing serious harm to the marine environment and therefore do not require environmental impact assessment. |
Некоторые виды деятельности не обладают потенциалом нанесения серьезного ущерба морской среде и поэтому не требуют оценки экологического воздействия. |
These obligations shall not be interpreted to prohibit activities consistent with the application and implementation of the provisions of this Convention. |
Эти обязательства не должны толковаться как ставящие под запрет виды деятельности, согласующиеся с применением и осуществлением положений настоящей Конвенции. |
Schedule 2 activities are permitted unless otherwise determined by the Conference in accordance with Articles and. |
Виды деятельности, указываемые в Списке 2, разрешены, если только Конференция не примет иного решения в соответствии со статьями и. |