Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Виды деятельности

Примеры в контексте "Activities - Виды деятельности"

Примеры: Activities - Виды деятельности
Business Architecture covers all the activities undertaken by a statistical organization, including those undertaken to conceptualize, design, build and maintain information and application assets used in the production of statistical outputs. Производственная архитектура охватывает все виды деятельности статистической организации, в том числе осуществляемые в целях концептуального осмысления, проектирования, создания и поддержания информационных и функциональных активов, используемых при производстве статистических результатов.
The views of the CES on whether this proposal covers the right activities would be very welcome; Было бы весьма желательно узнать мнение КЕС относительного того, охватывает ли это предложение надлежащие виды деятельности;
It is also necessary to cover the other activities that are included in the concepts and frameworks of the non-observed economy in order to ensure complete coverage of the calculations. Необходимо также охватить другие виды деятельности, которые перечислены в концепциях и рамочных основах ненаблюдаемой экономики, для обеспечения полноты охвата расчетов.
Those activities are set out in detail in the table below: Эти виды деятельности подробно изложены в таблице ниже.
The constant increase in demands placed on OHCHR, including new mandated activities, has tested the limits of the Office's already limited resources. Постоянное увеличение нагрузки на УВКПЧ, включая новые порученные ему виды деятельности, стало проверкой предельных возможностей уже и так ограниченных ресурсов Управления.
DIGEMIG carries out the following intersectoral activities: НУМ осуществляет следующие межсекторальные виды деятельности:
Change management covers all activities aimed at helping the United Nations functionally, technologically and psychologically adapt to changes in processes, procedures, roles, structure and technology. Управление преобразованиями охватывает все виды деятельности, направленные на обеспечение функциональной, технической и психологической адаптации Организации Объединенных Наций к изменениям в процессах, процедурах, задачах, структуре и технологиях.
Participants noted that the Convention needs to put in place activities, decisions or systems to enable international mechanisms to provide the following: Участники отметили, что в рамках Конвенции необходимо предусмотреть виды деятельности, решения или системы, позволяющие международным механизмам обеспечивать следующее:
That right may include such traditional activities as fishing or hunting and the right to live in reserves protected by law. Это право может включать такие традиционные виды деятельности, как рыболовство или охоту, и право жить в заповедниках, охраняемых законом.
Global coordination is also under way as United Nations funds, programmes and specialized agencies work together to integrate a conflict prevention perspective into all their activities. Осуществляется также глобальная координация, поскольку фонды, программы и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций совместными усилиями включают аспект предупреждения конфликтов во все свои виды деятельности.
Such activities fall within the mandate of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building and will be part of its future implementation. Такие виды деятельности подпадают под мандат Балийского стратегического плана по оказанию технической поддержки и созданию потенциала и станут частью его будущего осуществления.
Evaluating how activities and programmes currently under way respond to the expressed needs will be part of the needs assessments; Частью оценки потребностей станет оценка того, как в настоящее время осуществляемые виды деятельности и программы соответствуют четко выраженным потребностям.
During her tenure, she has also seen the introduction of restrictions on the types of activities that associations can engage in, such as political rights advocacy. За период выполнения ее мандата были также введены ограничения на виды деятельности, которыми могут заниматься ассоциации, например на пропаганду политических прав.
Since, however, non-core resources were neither reliable nor predictable, the system's operational activities were suffering from the imbalance between the two. Однако, поскольку ресурсы на неосновные виды деятельности не являются надежными или предсказуемыми, оперативная деятельность системы страдает ввиду дисбаланса между ними.
At headquarter and regional levels, different types of knowledge management activities did not receive the same level of attention at either strategic or implementation levels. На уровне штаб-квартиры и регионов различные виды деятельности по управлению знаниями получали не одинаковое внимание, как на стратегическом уровне, так и уровне осуществления.
DDT use related activities carried out by agency Виды деятельности учреждения, связанные с применением ДДТ
This approach would help the parties to identify priority activities, establish a baseline of available resources and needs and provide a consolidated assessment of the impact of external input. Такой подход помог бы сторонам определить виды деятельности, требующие первоочередного внимания, провести базовую оценку имеющихся ресурсов и потребностей и комплексно оценить воздействие внешних факторов.
The following activities attest to this commitment: Свидетельством такой приверженности являются следующие виды деятельности:
In this context, the diversification towards rural non-farm activities, initially based on the processing of agricultural resources, is of crucial importance. В этом контексте решающее значение имеет диверсификация с упором на несельскохозяйственные виды деятельности в сельских районах, первоначально на основе переработки сельскохозяйственных ресурсов.
In order to mainstream inclusion of youth in all UN-Habitat activities, an interdivisional task force will coordinate the implementation of the strategy. Межведомственная целевая группа займется координацией хода осуществления стратегии с целью упорядочения усилий по включению молодежного аспекта во все виды деятельности ООН-Хабитат.
These activities will support and create synergies with the GM's core business and thus further improve its services to country partners. Эти виды деятельности будут подкреплять и синергически дополнять основную деятельность ГМ и тем самым способствовать повышению качества его услуг, оказываемых странам-партнерам.
Thus there is a close connection between reprocessing and MOX fuel fabrication: it is important to match these activities to avoid the build-up of separated plutonium. Таким образом, существует тесная связь между переработкой и изготовлением МОХ топлива: важно согласовывать эти виды деятельности и избегать накопления выделенного плутония.
Canada strongly supported the decision of the Libyan Government to end all nuclear weapons-related activities and the efforts of the IAEA to verify that important decision. Канада решительно поддерживает решение правительства Ливии прекратить все виды деятельности, связанные с созданием ядерного оружия, а также усилия МАГАТЭ по проверке соблюдения этого важного решения.
The joint work covered activities concerning minorities, minors, prevention and public relations, and formation of a new system of management of uniformed police regional units. Совместная работа включала в себя виды деятельности, касающиеся меньшинств, несовершеннолетних, профилактики и связей с общественностью, а также формирования новой системы управления региональными подразделениями полиции.
In addition, other activities, such as the recovery of fissile material from waste and the separation of other capable materials, also deserve serious attention in the negotiations. Вдобавок серьезного внимания на переговорах заслуживают и другие виды деятельности, такие как рекуперация расщепляющегося материала из отходов, разделение других потенциальных материалов и т. д.