| Other activities included support, care and family reunification of unaccompanied children. | Другие виды деятельности включали в себя оказание поддержки и обеспечение ухода за несопровождаемыми детьми, а также поддержки их воссоединению с семьями. |
| They also contain the accounts of certain self-insurance activities, such as the Geneva Staff Mutual Insurance Society, against sickness and accident. | Эти счета охватывают также некоторые виды деятельности по самострахованию, например деятельность Общества взаимного страхования персонала в Женеве. |
| The view was expressed that the narratives of various subprogrammes were not consistent since some subprogrammes described objectives and others listed activities. | Было высказано мнение о том, что описательные части различных подпрограмм не согласуются между собой, поскольку в одних подпрограммах описываются задачи, а в других перечисляются виды деятельности. |
| Any incremental cost based on allocations of resources to activities has to be re-examined when the relevant decisions are made. | Любые дополнительные расходы, определяемые с учетом объема ресурсов, выделенных на отдельные виды деятельности, необходимо переоценивать при принятии соответствующих решений. |
| Income-generating activities were developed, essentially in Bujumbura, to enable vulnerable persons to become self-sufficient. | Были организованы приносящие доход виды деятельности, особенно в Бужумбуре, с тем чтобы обеспечить экономическую самостоятельность уязвимых групп населения. |
| At the initiative of the President of Georgia, we also intend to promote mutual activities within the framework of this Organization. | По инициативе президента Грузии мы также намерены развивать совместные виды деятельности в рамках этой Организации. |
| Administrative and banking measures have been taken to prevent money-laundering as a prelude to the promulgation of a law prohibiting these activities. | Были приняты административные и банковские меры по предотвращению отмывания денег в качестве прелюдии к опубликованию законопроекта, запрещающего эти виды деятельности. |
| All human activities now have to be seen from a global perspective. | Все виды деятельности человека должны теперь рассматриваться с глобальной точки зрения. |
| The transfer of technology encompasses all activities that culminate in the permanent adoption of new techniques by the recipient. | Передача технологии охватывает все виды деятельности и предполагает в конечном счете постоянное освоение новых технологий получателем. |
| All of the activities should be carried out bearing in mind the linguistic and cultural diversity of the countries concerned. | Все виды деятельности должны осуществляться с учетом языкового и культурного многообразия соответствующих стран. |
| Furthermore it is expected that some other activities such as leasing enterprises or investment funds will be incorporated into the Structural Business Statistics Regulation in the medium term. | Кроме того, ожидается, что некоторые другие виды деятельности (например, лизинговые компании или инвестиционные фонды) могут быть включены в среднесрочной перспективе в охват Инструкции по статистике структуры предприятий. |
| The first question identifies those who have difficulty doing certain activities on a daily basis. | Первый вопрос предназначен для выявления тех лиц, которым сложно выполнять определенные виды деятельности на ежедневной основе. |
| By forcing children out of work, one could push them into more harmful activities that would ultimately undermine society. | Вынуждая детей отказываться от работы, можно толкнуть их на более пагубные виды деятельности, которые в конечном счете подорвут основы общества. |
| More than ever, there was need to provide special protection for children in order to discourage their involvement in harmful activities. | Как никогда налицо необходимость обеспечения особой защиты детей с целью недопущения их вовлечения во вредные виды деятельности. |
| No proscribed activities are going on. | Никакие запрещенные виды деятельности не осуществляются. |
| E. Other activities related to research and training | Е. Прочие виды деятельности, связанной с исследованиями и подготовкой кадров |
| Studies have shown that oil from rapeseed grown in these areas is essentially free of radionuclides and suitable activities were selected in field trials. | Исследования показали, что семена рапса, выращенного в этих районах, практически не содержат радионуклидов, и в ходе полевых испытаний были определены соответствующие виды деятельности. |
| Yet, because of an organizational issue, training and research were carried out as separate activities with independent programmes. | Однако из-за организационной проблемы профессиональная подготовка и научные исследования осуществлялись как отдельные виды деятельности в рамках отдельных программ. |
| These include activities associated with genetic technology, and the prevalence of other types of biological contamination. | Сюда входят виды деятельности, связанные с генетической технологией, и другие формы биологического загрязнения. |
| These activities cover, in particular, space telecommunications, Earth observation (remote sensing and meteorology), location and space technologies. | Эти виды деятельности охватывают, в частности, космические средства связи, наблюдение Земли (дистанционное зондирование и метеорология), определение местоположения и космическая техника. |
| The Forestry and Fishery Departments of FAO are in the process of preparing supplements covering their activities. | Отделы ФАО по лесному хозяйству и рыболовству разрабатывают дополнения, охватывающие указанные виды деятельности. |
| Other activities carried out by UNICRI in 1996 included: | Другие виды деятельности, осуществленной ЮНИКРИ в 1996 году, включают следующее: |
| Such occurrences often result from the impact of local concentrations of human populations where activities such as deforestation trigger land slides or flooding. | Подобные бедствия зачастую являются последствиями концентрации населения в одном месте, когда такие виды деятельности, как вырубка лесов, вызывают оползни или наводнения. |
| Programmes should also include entrepreneurship development, including accounting and related activities;] | Программы должны также включать в себя развитие предпринимательства, включая бухгалтерское дело и связанные виды деятельности;] |
| With regard to the first aim, activities have been discontinued, streamlined or strengthened. | В интересах достижения первой цели одни виды деятельности были свернуты, другие рационализированы, третьи укреплены. |