Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Виды деятельности

Примеры в контексте "Activities - Виды деятельности"

Примеры: Activities - Виды деятельности
Increasingly, economic activities are embedded in a web of relationships, in clusters and along value chains and at a time of rapid advancements in science and technology and international flows of trade and investment, growing competitive pressures place new demands on industrial organization. Все в большей мере экономические виды деятельности внедряются в сложную паутину взаимоотношений, в кластеры и производственно-сбытовую цепочку, при этом в периоды ускоренного научно-технического прогресса и активных международных торгово-инвестиционных потоков растущее конкурентное давление предъявляет новые требования к организации промышленного производства.
However, other broadband and ICT-related activities may be regulated under separate broadcasting authorities, cable television and satellite rules, media and information content authorities, business and corporate regulations, and a variety of other regimes. Вместе с тем другие виды деятельности, связанные с широкополосной связью и ИКТ, могут регулироваться другими службами вещания, нормами, касающимися кабельного телевидения и спутниковой связи, службами контроля за медийным и информационным контентом, деловыми и корпоративными правилами и рядом других правовых режимов.
Such a strategy or plan is different from a policy on ICT or broadband or telecommunications in that it goes beyond policy foundations to identify specific tasks, activities, targets, responsibilities and time frames to achieve tangible results. Такая стратегия или план отличается от политики в области ИКТ, широкополосной связи или коммуникаций в том, что в них определяются не только основы политики, но и конкретные задачи, виды деятельности, цели, обязанности и сроки для достижения реальных результатов.
It was expected that, through its programme of work for 2014-2015 and its new mandate, UNEP would broaden the scope of its activities at the regional and national levels on policy dialogue, capacity-building and the implementation of concrete projects. Ожидается, что с новой программой работы на 2014 - 2015 годы и новым мандатом ЮНЕП расширит на региональном и национальном уровнях такие виды деятельности, как диалог по программным вопросам, наращивание потенциала и осуществление конкретных проектов.
Article 32 has been interpreted by the courts to apply to the full range of governmental activities, including administrative practices of officials and the acts of the executive branch of government, as well as to enactments of Parliament or the legislatures. Суды истолковывают статью 32 таким образом, что она распространяется на все виды деятельности государства, включая административные решения должностных лиц и решения органов исполнительной власти, а также законодательные акты парламента или законодательных собраний.
Training and education needs to embrace and facilitate a comprehensive view of the multiple functions of forests in order to understand and manage traditional and new activities, and to address emerging challenges, notably those relating to the forest sector in a green economy. При подготовке и обучении необходимо учитывать и распространять комплексный взгляд на многочисленные функции лесов, с тем чтобы понимать и осуществлять традиционные и новые виды деятельности, а также решать формирующиеся задачи, особенно те, которые связаны с ролью лесного сектора в «зеленой» экономике.
Information about the origin of local soil contamination is useful when developing priorities for deployment of resources because different historic and current activities give rise to different types of contamination with varying risk profiles. При определении приоритетных направлений задействования ресурсов полезно располагать информацией об источниках локального загрязнения почв с учетом того, что различные прошлые и текущие виды деятельности приводят к разным типам загрязнения, характеризующимся различными профилями риска.
Time use data is crucial to understanding how time spent in different activities contributes to well-being, and how changes in time use impact on overall well-being. Данные о бюджетах времени имеют решающее значение для понимания того, как время, затрачиваемое на различные виды деятельности, влияет на благосостояние и какое воздействие на общее благосостояние оказывают изменения в использовании времени.
b Becoming effective as of July 2013; participation depending on financial resources, but these activities are established. List of participants Ь Станет членом ЕС 1 июля 2013 года; участие в работе зависит от наличия финансовых ресурсов, но эти виды деятельности уже официально предусмотрены.
Notes: Based on the revised scale of contributions set out in amended decision 2002/1 and the projected costs for core activities in 2013 not funded through the EMEP Protocol set out in table 1 above. Примечание: Данные основаны на пересмотренной шкале взносов, определенной в решении 2002/1 с поправками, а также на прогнозируемых расходах в 2013 году на основные виды деятельности, не финансируемые по линии Протокола о ЕМЕП, которые приведены в таблице 1 выше.
These activities were highlighted as priorities in the results of the 2012 survey on challenges and priorities in housing and land management for the ECE region. Эти виды деятельности были указаны в качестве приоритетов по итогам проведенного в 2012 году обследования трудностей и приоритетов региона ЕЭК в области жилищного хозяйства и землепользования.
The Chair reminded the delegations about the proposal in the draft financial strategy that activities for which no funding had been identified should not be included in the workplan upon its adoption but that those could be included on a waiting list until appropriate funding was made available. Председатель напомнил делегациям о предложении в проекте финансовой стратегии, согласно которому виды деятельности, для которой не было определено финансирование, не должны включаться в план работы при его принятии, но могут быть включены в список ожидания до выделения соответствующего финансирования.
These activities are carried out within the Cluster in coordination with UNCTAD, the International Trade Centre (ITC), the International Labour Organization (ILO) and the United Nations Industrial Development Corporation (UNIDO). Эти виды деятельности осуществляются в рамках Тематической группы в координации с ЮНКТАД, Международным торговым центром (МТЦ), Международной организацией труда (МОТ) и Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО).
Medical support will comprise all activities aimed at maintaining a healthy manpower and cover preventive health care for all personnel in the mission, as well as curative medical care for individuals; Медицинское обслуживание включает все виды деятельности, направленные на поддержание здоровья сотрудников и предоставление профилактических медицинских услуг всем сотрудникам Миссии, а также медицинских услуг отдельным лицам;
The Working Group further recommended that the Executive Body encourage Parties to make contributions to the trust fund before 30 November each year, and agreed on provisional budgets for 2016 and 2017 of $2,152,700 per year for the costs of core activities. Рабочая группа далее рекомендовала Исполнительному органу призвать Стороны вносить взносы в целевой фонд до 30 ноября каждого года и согласовала предварительные бюджеты на 2016 и 2017 годы в размере 2152700 долл. США в год для покрытия расходов на основные виды деятельности.
The Bureau of the Committee on Sustainable Energy and nominated candidates to the Bureau of the Group of Experts propose to undertake the following activities: Бюро Комитета по устойчивой энергетике и кандидаты, выдвинутые в состав Бюро Группы экспертов, предлагают осуществить следующие виды деятельности:
Costs for consultants and other activities, including for (a) a situation analysis and preparing a profile of water-related diseases in the region; and (b) country assessments on STH Расходы на услуги консультантов и другие виды деятельности, включая а) анализ состояния дел и подготовку профиля связанных с водой заболеваний в регионе; и Ь) страновую оценку по ГИПЗ
The IPSAS were adopted on 1 January 2012, in accordance with General Assembly resolution 60/283 of 7 July 2006. The year 2013 was the final year of the IPSAS adoption programme, although some activities are still ongoing and will conclude in 2015. МСУГС были приняты 1 января 2012 года в соответствии с резолюцией 60/283 Генеральной Ассамблеи от 7 июля 2006 года. 2013 год стал последним годом программы внедрения МСУГС, хотя некоторые виды деятельности все еще продолжаются и завершатся в 2015 году.
The project reviews business processes in several key areas (human resources, procurement, finance and travel) at headquarters and in field offices, to identify activities that can be carried out in a more cost-efficient manner. В рамках указанного проекта осуществляется обзор процессов коммерческой деятельности в нескольких ключевых областях (людские ресурсы, закупочная деятельность, финансы и поездки) на уровне штаб-квартиры и в полевых отделениях, с тем чтобы выявить виды деятельности, которые могут осуществляться более эффективным с точки зрения затрат образом.
A study on "Daily activities for the elderly and the factors influencing these in Mount Lebanon governorate" (2013); исследование на тему "Ежедневные виды деятельности для лиц пожилого возраста и влияющие на них факторы в провинции Горного Ливана" (2013 год);
In 2006, the government increased the Up-front Child Care Benefit for informal child care from $390 to $600 per month and extended it to cover expenses for additional employment-related activities (e.g., job search) for ODSP recipients. В 2006 году правительство повысило с 390 долл. до 600 долл. в месяц размер авансового пособия на уход за ребенком и включило в его состав расходы на дополнительные виды деятельности получателей ПНПО, связанные с занятостью (напр., поиск работы).
The Law on Health Care envisages measures and activities for protection against the harmful effects of water pollution on public health, for maintaining public health, for detecting, preventing and eradicating infectious diseases, and for ensuring minimum hygienic and epidemiological standards for the population. В законе о здравоохранении предусмотрены меры и виды деятельности по сохранению здоровья граждан страны, его охране от вредных последствий загрязнения воды, выявлению, профилактике и ликвидации инфекционных заболеваний, а также по обеспечению минимальных санитарных и эпидемиологических стандартов, определяющих условия жизни населения.
In the meantime, many meetings under the respective governing bodies and many activities under the respective programmes of work have been open to participants from non-ECE countries. В то же время, для участников из не входящих в ЕЭК стран открыты многие совещания соответствующих руководящих органов и многие виды деятельности в рамках соответствующих программ работы.
In the case of software development, both the principal and supplier are classified in the ISIC Division 62: Computer programming, consultancy and related activities. В случае разработки программного обеспечения, как головное предприятие, так и поставщик относятся к разделу 62 МСОК: Разработка программного обеспечения, консультационная деятельность, связанная с компьютерами, и смежные виды деятельности.
This is evidenced by the dichotomy that some States impose regarding association funding sources: certain types of activities or organizations are permitted to receive foreign funding while others only receive domestic funding. Об этом свидетельствует двойственный режим, устанавливаемый некоторыми государствами в отношении источников финансирования ассоциаций: на некоторые виды деятельности или организации разрешается получать иностранное финансирование, в то время как в остальных случаях финансирование можно получать только внутри страны.