Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Виды деятельности

Примеры в контексте "Activities - Виды деятельности"

Примеры: Activities - Виды деятельности
It envisages direct support to ensure the involvement of women in mainstream activities and to increase their access to productive resources and appropriate low-cost irrigation technologies. Проект предусматривает прямую поддержку в целях вовлечения женщин в основные виды деятельности и расширения их доступа к производственным ресурсам и соответствующим недорогостоящим методам орошения.
Roadmaps with agreed objectives, schedules and distribution of tasks specify activities under the dialogue process for a period of up to three years. Дорожные карты с согласованными целями, графиками и распределением заданий определяют виды деятельности в рамках процесса диалога на период до З-х лет.
At times, the results to be achieved are expressed in vague and uninformative terms, though the underlying activities could have been quantified. Порой результаты, которые должны быть достигнуты, описаны туманно и нечетко, хотя соответствующие виды деятельности могут быть количественно оценены.
The study would have financial implications, at a time when the budget for the Secretariat did not make provision for the allocation of funds for additional activities. Подготовка такого обоснования будет иметь финансовые последствия, а в настоящее время в бюджете секретариата не предусмотрено ассигнований на дополнительные виды деятельности.
The recent issuance by the Council of Ulemas of a religious decree condemning narcotics and other related activities can be instrumental in discouraging the cultivation of opium poppy. Недавней религиозный декрет Совета улемов, осуждающий наркотики и другие связанные с этим виды деятельности, может помочь в борьбе с выращиванием опиумного мака.
The following activities related to production, transfer, and possession of arms constitute criminal offences under the Penal Code: Следующие виды деятельности, связанные с производством, передачей и хранением оружия, представляют собой уголовные преступления в соответствии с Уголовным кодексом:
Programme descriptions and justification accompany all budgeted activities. Все бюджетные виды деятельности сопровождаются программными описаниями и обоснованием;
Further investigation had revealed that the potential hazardous activities listed in its report were not capable of causing transboundary effects in the event of an accident. Результаты дополнительного расследования свидетельствовали о том, что потенциальные опасные виды деятельности, перечисленные в ее докладе, не могут оказать трансграничного воздействия в случае аварии.
In cases stated by article 27 of the Law on Pollution, the public is involved also in permitting procedures for Category B activities. В случаях, предусмотренных статьей 27 Закона о загрязнении, общественность принимает участие также в процедурах выдачи разрешений на виды деятельности категории В.
Thanks to the activities described above, today many women are in a position to fend for themselves and to earn incomes. Следует отметить, что в настоящее время вышеуказанные виды деятельности дали возможность многим женщинам быть экономически независимыми и получать доход.
(e) Complementary activities for other organizations. е) Дополнительные виды деятельности в интересах других организаций.
Figure 1. The 2000 - 2005 trend of contributions to the Trust Fund for core activities not covered by the EMEP Protocol. Рисунок 1: Тенденция поступления взносов в 2000-2005 годах в Целевой фонд на основные виды деятельности, не охватываемые Протоколом о ЕМЕП.
These activities are listed in that article and in article 162. Подобные виды деятельности перечислены в указанной статье и в статье 162 Кодекса.
In the main, it was recognized that the activities contemplated for coverage within the draft principles were essential for economic development and beneficial to society. Было признано, что виды деятельности, которые предполагается охватить этими проектами, являются незаменимыми с точки зрения обеспечения экономического развития и полезными для общества.
In the case of surface waters, there have been innumerable activities and resulting disputes among States and such detailed procedures are required. Государства осуществляют самые разнообразные виды деятельности, касающиеся поверхностных вод, что ведет к спорам между государствами, почему и нужны подобные развернутые процедуры.
The various activities involved in the promotion of human rights are of a clearly different nature: З. Многообразные виды деятельности, связанные с поощрением прав человека, носят явно различающийся характер:
Unit's principal and secondary activities; основные и дополнительные виды деятельности единиц;
10.35 The intervention activities of the Upton Gardens Girls' Center include: 10.35 Вмешательство со стороны Центра Аптон Гарденз включает следующие виды деятельности:
The authors state that certain activities which are essential to the practice of their religion may only be undertaken by a religious association. Авторы утверждают, что некоторые виды деятельности, имеющие важное значение для отправления их религиозных обрядов, могут осуществляться лишь религиозными объединениями.
In the case of manufacturers, tariff peak and tariff escalation were a source of concern, as they discourage developing countries from developing higher value-added activities. Для изготовителей промышленной продукции источником беспокойства являются тарифные пики и эскалация тарифов, поскольку они мешают развивающимся странам развивать виды деятельности с более высокой добавленной стоимостью.
Through their different activities, human rights defenders help people to stay alive during periods of conflict and they limit the extent of human rights violations among civilian populations. Осуществляя различные виды деятельности, правозащитники помогают людям выжить в период конфликтов и ограничивают масштабы нарушений прав человека гражданского населения.
(a) Other substantive activities: а) прочие основные виды деятельности:
I would also like to express our appreciation for the other activities of the Division, which reflect the high standard of assistance provided to Member States by the Division. Я также хотел бы выразить нашу признательность Отделу за другие виды деятельности, свидетельствующие о высоком уровне поддержки, оказываемой Отделом государствам-членам.
Reform would not be easy but it would enable the Organization to more effectively implement the increasing number of mandated programmes and activities. Такая реформа не является простым делом, однако благодаря ей Организация получит возможность более эффективно осуществлять порученные ей многочисленные программы и виды деятельности.
This support will concentrate on activities aimed at building professional capacity within the Montserrat education system and improving quality with regard to the educational achievement of all children. Поддержка на этом направлении будет предоставляться с упором на виды деятельности, нацеленные на укрепление профессионального потенциала монтсерратской системы просвещения и повышение качества образования всех детей.