Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Виды деятельности

Примеры в контексте "Activities - Виды деятельности"

Примеры: Activities - Виды деятельности
Article 13 (Pre-existing activities) demonstrated how an excessive emphasis on State liability could give rise to distorted priorities. Статья 13 "Ранее осуществлявшиеся виды деятельности" демонстрирует как чрезмерный упор на ответственность государств может вести к искажению приоритетов.
The imposition of liability for activities involving "appreciable risk" made the topic virtually unmanageable. Если сохранить вопрос об ответственности за виды деятельности, сопряженные с "ощутимым риском", то прения по данной теме примут практически неуправляемый характер.
Within the United Nations human rights programme, many activities are carried out that are directly related to the right to development. В рамках программы Организации Объединенных Наций по правам человека многие виды деятельности непосредственно связаны с правом на развитие.
Following the workshop, future activities will be discussed by UNEP representatives and the management of the Centre. Последующие виды деятельности будут рассмотрены представителями ЮНЕП и руководством Центра.
In many developing countries such activities are increasing rapidly. Во многих развивающихся странах эти виды деятельности быстро развиваются.
Such activities were categorized as "core" functions and "non-core" functions. Такие виды деятельности подразделяются на "основные" и "неосновные" функции.
The United Nations itself should be accorded the necessary financial resources to successfully fulfil all its mandated activities in these areas. Самой системе Организации Объединенных Наций следует предоставить необходимые финансовые ресурсы для того, чтобы она могла успешно осуществлять все предусмотренные мандатами виды деятельности в этих областях.
McCall has diversified into many other activities, some of which are actually legal. Маккол вовлечён во всевозможные виды деятельности, некоторые из них вполне законны.
These types of activities, if properly managed, have minimal, if any, adverse environmental consequences. При надлежащем регулировании эти виды деятельности будут иметь минимальные отрицательные экологические последствия или вообще не будут их иметь.
Certain crime control follow-up activities were still before another Main Committee of the General Assembly and could have programme budget implications which would require additional resources. Определенные виды деятельности в области последующих действий по борьбе с преступностью все еще находятся на рассмотрении другого главного комитета Генеральной Ассамблеи и могут иметь последствия для бюджета по программам, которые потребуют дополнительных ресурсов.
A significant increase in those resources would have a positive impact on related areas, especially on activities designed to assist development. Значительное увеличение этих ресурсов благоприятно воздействовало бы на связанные с этим вопросом области, в особенности на виды деятельности, направленные на содействие развитию.
Without the support of the United Nations, these activities may be largely thwarted. Без поддержки со стороны Организации Объединенных Наций эти виды деятельности могут быть в значительной степени подорваны.
In recent months, the Council has taken on various activities within this framework. В последние месяцы Совет предпринимал различные виды деятельности в этой сфере.
In this context, support should be given to such activities as the Sustainable Development Network Programme of UNDP. В этом контексте следует поддерживать такие виды деятельности, как осуществляемая ПРООН Программа информационного обеспечения устойчивого развития.
At the same time, we have come to the conclusion that certain other activities have largely fulfilled their objectives. В то же время мы пришли к выводу, что некоторые другие виды деятельности в значительной степени достигли своих целей.
Even when funded by voluntary contributions from Member States, these activities consume a considerable amount of staff time. Даже при финансировании за счет добровольных взносов государств-членов эти виды деятельности отвлекают значительную часть времени сотрудников.
All these activities contribute to the attainment of sustainable development. Все эти виды деятельности способствуют достижению устойчивого развития.
The Press and Publication Act and the Public Offence Act prohibit and control these activities. Закон о прессе и публикациях и Закон о преступлениях против общества запрещают и контролируют такие виды деятельности.
It was stressed that these activities should be strengthened in order to maintain the interest and support of the Governments and the private sector. Было подчеркнуто, что эти виды деятельности следует укреплять в целях поддержания интереса и поддержки со стороны правительств и частного сектора.
Civil aviation and maritime activities have been primary targets of international terrorism. Гражданская авиация и морские виды деятельности являются главными целями международного терроризма.
The following paragraphs cover the other activities undertaken or to be undertaken in fulfilment of the plan. В нижеследующих пунктах описаны другие виды деятельности, которые уже осуществляются или будут осуществляться в порядке выполнения плана.
In this connection, it was proposed that Governments cooperate to establish a regulatory mechanism to govern certain activities of transnational corporations. В этой связи предлагалось, чтобы правительства сотрудничали в целях создания механизма, регулирующего определенные виды деятельности транснациональных корпораций.
These closely related activities of the United Nations contributed to Mr. Singhvi's revised draft declaration. Эти тесно связанные виды деятельности Организации Объединенных Наций помогли г-ну Сингхви в составлении пересмотренного проекта декларации.
His visits, however, do not replace missions and other activities of other competent mechanisms. Вместе с тем его визиты не заменяют миссии и другие виды деятельности, осуществляемые компетентными механизмами.
These important activities have to be sustained and expanded. Эти важные виды деятельности следует поддерживать и расширять.