Article 13 (Pre-existing activities) demonstrated how an excessive emphasis on State liability could give rise to distorted priorities. |
Статья 13 "Ранее осуществлявшиеся виды деятельности" демонстрирует как чрезмерный упор на ответственность государств может вести к искажению приоритетов. |
The imposition of liability for activities involving "appreciable risk" made the topic virtually unmanageable. |
Если сохранить вопрос об ответственности за виды деятельности, сопряженные с "ощутимым риском", то прения по данной теме примут практически неуправляемый характер. |
Within the United Nations human rights programme, many activities are carried out that are directly related to the right to development. |
В рамках программы Организации Объединенных Наций по правам человека многие виды деятельности непосредственно связаны с правом на развитие. |
Following the workshop, future activities will be discussed by UNEP representatives and the management of the Centre. |
Последующие виды деятельности будут рассмотрены представителями ЮНЕП и руководством Центра. |
In many developing countries such activities are increasing rapidly. |
Во многих развивающихся странах эти виды деятельности быстро развиваются. |
Such activities were categorized as "core" functions and "non-core" functions. |
Такие виды деятельности подразделяются на "основные" и "неосновные" функции. |
The United Nations itself should be accorded the necessary financial resources to successfully fulfil all its mandated activities in these areas. |
Самой системе Организации Объединенных Наций следует предоставить необходимые финансовые ресурсы для того, чтобы она могла успешно осуществлять все предусмотренные мандатами виды деятельности в этих областях. |
McCall has diversified into many other activities, some of which are actually legal. |
Маккол вовлечён во всевозможные виды деятельности, некоторые из них вполне законны. |
These types of activities, if properly managed, have minimal, if any, adverse environmental consequences. |
При надлежащем регулировании эти виды деятельности будут иметь минимальные отрицательные экологические последствия или вообще не будут их иметь. |
Certain crime control follow-up activities were still before another Main Committee of the General Assembly and could have programme budget implications which would require additional resources. |
Определенные виды деятельности в области последующих действий по борьбе с преступностью все еще находятся на рассмотрении другого главного комитета Генеральной Ассамблеи и могут иметь последствия для бюджета по программам, которые потребуют дополнительных ресурсов. |
A significant increase in those resources would have a positive impact on related areas, especially on activities designed to assist development. |
Значительное увеличение этих ресурсов благоприятно воздействовало бы на связанные с этим вопросом области, в особенности на виды деятельности, направленные на содействие развитию. |
Without the support of the United Nations, these activities may be largely thwarted. |
Без поддержки со стороны Организации Объединенных Наций эти виды деятельности могут быть в значительной степени подорваны. |
In recent months, the Council has taken on various activities within this framework. |
В последние месяцы Совет предпринимал различные виды деятельности в этой сфере. |
In this context, support should be given to such activities as the Sustainable Development Network Programme of UNDP. |
В этом контексте следует поддерживать такие виды деятельности, как осуществляемая ПРООН Программа информационного обеспечения устойчивого развития. |
At the same time, we have come to the conclusion that certain other activities have largely fulfilled their objectives. |
В то же время мы пришли к выводу, что некоторые другие виды деятельности в значительной степени достигли своих целей. |
Even when funded by voluntary contributions from Member States, these activities consume a considerable amount of staff time. |
Даже при финансировании за счет добровольных взносов государств-членов эти виды деятельности отвлекают значительную часть времени сотрудников. |
All these activities contribute to the attainment of sustainable development. |
Все эти виды деятельности способствуют достижению устойчивого развития. |
The Press and Publication Act and the Public Offence Act prohibit and control these activities. |
Закон о прессе и публикациях и Закон о преступлениях против общества запрещают и контролируют такие виды деятельности. |
It was stressed that these activities should be strengthened in order to maintain the interest and support of the Governments and the private sector. |
Было подчеркнуто, что эти виды деятельности следует укреплять в целях поддержания интереса и поддержки со стороны правительств и частного сектора. |
Civil aviation and maritime activities have been primary targets of international terrorism. |
Гражданская авиация и морские виды деятельности являются главными целями международного терроризма. |
The following paragraphs cover the other activities undertaken or to be undertaken in fulfilment of the plan. |
В нижеследующих пунктах описаны другие виды деятельности, которые уже осуществляются или будут осуществляться в порядке выполнения плана. |
In this connection, it was proposed that Governments cooperate to establish a regulatory mechanism to govern certain activities of transnational corporations. |
В этой связи предлагалось, чтобы правительства сотрудничали в целях создания механизма, регулирующего определенные виды деятельности транснациональных корпораций. |
These closely related activities of the United Nations contributed to Mr. Singhvi's revised draft declaration. |
Эти тесно связанные виды деятельности Организации Объединенных Наций помогли г-ну Сингхви в составлении пересмотренного проекта декларации. |
His visits, however, do not replace missions and other activities of other competent mechanisms. |
Вместе с тем его визиты не заменяют миссии и другие виды деятельности, осуществляемые компетентными механизмами. |
These important activities have to be sustained and expanded. |
Эти важные виды деятельности следует поддерживать и расширять. |