Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Виды деятельности

Примеры в контексте "Activities - Виды деятельности"

Примеры: Activities - Виды деятельности
Additionally, on 20 October the Government passed a national drug law identifying drug-related crimes and strengthening penalties for trafficking and related activities. Кроме того, 20 октября правительство приняло национальный закон о наркотиках, в котором определены преступления, связанные с наркотиками, и усилены меры наказания за наркоторговлю и связанные с этим виды деятельности.
It is regrettable that only a few countries have concluded comprehensive safeguards agreements, since these agreements promote confidence that no nuclear material and activities are undeclared. К сожалению, соглашения о всеобъемлющих гарантиях заключили лишь несколько стран, а между тем эти соглашения способствуют уверенности в том, что никакие ядерные материалы и виды деятельности не остаются необъявленными.
Mr. Cumberbatch observed that calls for transparency were not necessarily made in other situations and stressed that the Committee must guard against double standards when allocating resources to different activities. Г-н Кумбербач отмечает, что обращения с призывами к транспарентности не всегда имеют место в других ситуациях, и подчеркивает, что Комитет не должен допускать использования двойных стандартов при распределении ресурсов на различные виды деятельности.
On the other hand, some activities that were not hazardous per se but could nevertheless cause transboundary harm should be included in the study of the topic. С другой стороны, некоторые виды деятельности, которые, в сущности, не являются опасными, но тем не менее могут наносить трансграничный ущерб, должны включаться в исследования по этой теме.
In organizing its cultural activities, each national minority stresses the forms which are adequate to its organizational structure and cultural expression. При организации своей деятельности в сфере культуры каждое национальное меньшинство ставит упор на виды деятельности, которые лучше всего подходят для его организационной структуры и культурного выражения.
It was currently difficult for Member States which contributed to such activities to determine how well their contributions were used; monitoring and evaluation units should therefore be strengthened. В настоящее время для государств-членов, вносящих свой вклад в эти виды деятельности, трудно определить, насколько хорошо используются их вклады; поэтому следует укрепить подразделения, занимающиеся контролем и оценкой.
The Czech Republic also welcomes all efforts to efficiently direct Technical Cooperation funds to the indispensable activities of the Agency's major programmes. Чешская Республика также приветствует все усилия, направленные на то, чтобы фонды, выделяемые на Программы технического сотрудничества, эффективно направлялись на необходимые виды деятельности в рамках крупных программ Агентства.
One such example was article 6, wherein a new fourth paragraph might be inserted to indicate that illegal activities, prohibited by international law, could not be authorized. Одним из таких примеров является статья 6, в которую можно было бы включить новый четвертый пункт с целью указания того, что противоправные виды деятельности, запрещенные международным правом, не могут разрешаться.
It was agreed that the technical group would meet on 3-4 December 2001 to discuss primarily the issues of reporting on substances, activities, transfers, diffuse sources and possibly the issue of validation. Было решено, что техническая группа проведет свое совещание 3-4 декабря 2001 года, на котором будут, главным образом, обсуждены такие вопросы, как представление отчетности по веществам, виды деятельности, перенос загрязнителей, диффузные источники и, возможно, проверка достоверности данных.
The programme includes various activities including a long distance course through the Internet, which is currently under translation into Russian with the help of Rospatent. Программа предусматривает различные виды деятельности, в том числе курс дистанционной подготовки на базе Интернета, который в настоящее время переводится на русский язык с помощью Роспатента.
Among other activities, MADRE supported the creation of a video project in which young people document their experiences with war and displacement. «МАДРЕ» поддерживает и другие виды деятельности, включая проект по созданию видеопрограммы, в рамках которой молодые люди документируют свой опыт участия в войне и жизни в качестве перемещенных лиц.
As discussed above, a series of Civil Rights Acts following that decision has extended the reach of this prohibition to many private relationships and activities. Как уже указывалось выше, за этим решением последовало принятие ряда законов о гражданских правах, которые распространили действие этого запрета на многие частные взаимоотношения и виды деятельности.
The scope is open in the sense that other activities than the ones explicitly referred to may be classified as dangerous. Сфера охвата является открытой в том смысле, что другие виды деятельности, помимо тех, которые прямо указаны в Конвенции, могут быть классифицированы в качестве опасных.
The 2007 budget therefore included a new budget category entitled "New or additional activities - mandate-related", with an appropriation of $50 million. Таким образом, бюджет 2007 года содержит новую бюджетную категорию "Новые или дополнительные виды деятельности, связанные с мандатом" с ассигнованиями на 50 млн. долларов.
As measured by time spent on its various support activities, the Division's role is largely one of servicing meetings. Если измерять с точки зрения времени, которое Отдел тратит на различные виды деятельности по оказанию поддержки, то его роль в большей степени сводится к обслуживанию заседаний.
The projects vary in scope, covering a broad range of issues such as literacy programmes, handicraft training, livestock development and other income-generating activities. Эти проекты являются различными по своим масштабам и охватывают широкий спектр вопросов, таких, как программы обучения грамоте, обучение ремеслам, развитие животноводства и другие приносящие доход виды деятельности.
Draft article 1 could also possibly provide for States to designate additional activities to be covered, either on a unilateral basis or by agreement with other States. В проекте статьи 1 можно также было бы предусмотреть возможность того, чтобы государства определяли для целей охвата дополнительные виды деятельности либо на односторонней основе, либо по соглашению с другими государствами.
The second key message was the need to realize that most of the rural poor depended on agriculture and related activities for their livelihood. Вторая основная идея заключается в необходимости осознания того, что для большинства сельских бедняков источником средств к существованию является сельское хозяйство и связанные с ним виды деятельности.
Rural electrification programme involving production oriented activities like mines, irrigation, rural industries etc. and electrification of villages are being implemented. В настоящее время осуществляется программа электрификации сельских районов, которая распространяется на такие производительные виды деятельности, как работа шахт, ирригация, сельскохозяйственное производство и т. д., а также электрификация деревень.
Other continent-wide activities carried out in cooperation with the Pan African Postal Union (PAPU) also benefit SADC countries by improving the quality of mail circulation in Africa. Прочие виды деятельности, осуществляемой в масштабах всего континента в сотрудничестве с Панафриканским почтовым союзом (ППС), также приносят пользу странам - членам САДК, поскольку улучшают качество почтовой связи в Африке.
In recognition of the fact that marine scientific research and exploration were parallel activities, the workshop also recommended the development of policy and guidelines in this context. С учетом того факта, что морские научные исследования и разведочные работы представляют собой параллельные виды деятельности, на практикуме была вынесена также рекомендация о выработке установок и критериев на этот счет.
A facility performing annex I activities may fall below the capacity or employee threshold and for that reason be excluded from the obligation to report. Объекты, осуществляющие виды деятельности, предусмотренные в приложении I, могут не достигать пороговых значений по мощности или численности работников, в силу чего на них не будет распространяться обязательство по представлению отчетности).
Action in implementation of United Nations resolutions and other examples of consultative and substantive activities Меры, принимаемые в целях осуществления резолюций Организации Объединенных Наций, и другие виды деятельности в контексте консультативной и основной деятельности
The referral process encompasses all of the activities involved in bringing someone who is seeking training and an employer to the point of signing a training agreement. Процесс направления охватывает все виды деятельности, что в конце концов приводит к подписанию договора о профессиональном обучении между теми, кто стремится получить профессиональную подготовку, и работодателем.
It felt that all of the activities were of high priority and did not wish to repeat the prioritization exercise carried out two years earlier. Она высказала мнение о том, что все виды деятельности являются высокоприоритетными, и не пожелала возвращаться к вопросу об установлении приоритетов, который был решен два года тому назад.