Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Виды деятельности

Примеры в контексте "Activities - Виды деятельности"

Примеры: Activities - Виды деятельности
In the draft articles one effort had been made to strike a balance between the right of a State to carry out an activity within the framework of its own sovereign rights and its duty not to carry out activities which might violate the sovereign rights of another State. В этих проектах статей предпринимались усилия по обеспечению баланса между правом государства на осуществление какой-либо деятельности на основе его суверенных прав и его обязанностью не осуществлять виды деятельности, которые могут нарушить суверенные права другого государства.
In particular, they can contribute directly, through operational and other activities, toward building up higher levels of food security in various parts of the developing world, and indirectly, through creating a climate of opinion favouring measures for food security. В частности, они могут непосредственно способствовать через оперативные и другие виды деятельности обеспечению более высоких уровней продовольственной безопасности в различных частях развивающегося мира, а также косвенно, путем создания общественного мнения, способствующего принятию мер по достижению продовольственной безопасности.
It discussed various approaches and strategies for enhancing women's participation in trade unions, and examined the trade unions' programmes and activities concerning women workers, as well as the promotion of gender equality in the unions. На нем обсуждались различные подходы и стратегии по вопросу расширения участия женщин в профсоюзах и рассматривались программы и виды деятельности профсоюзов, касающиеся трудящихся-женщин, а также вопрос содействия достижению равенства в профсоюзах.
Alternatively, instead of financing social welfare through charges on wages, it could be financed through charges on all income, through levies on activities that polluted the environment or through a negative income tax. В другом случае вместо финансирования системы социального обеспечения путем налогообложения заработной платы ее можно было бы финансировать за счет налогообложения всех доходов, платежей за те виды деятельности, которые ведут к загрязнению окружающей среды, или через отрицательные ставки подоходного налога.
Calls upon the Secretary-General to implement all activities under the programme of advisory services on the basis of clearly defined objectives and themes, taking into account the precise needs of the beneficiaries, as well as to follow up and evaluate them; З. призывает Генерального секретаря осуществлять все виды деятельности в рамках программы консультативного обслуживания на основе четко определенных целей и тем с учетом конкретных потребностей получателей услуг, а также принимать по ним последующие меры и проводить их оценку;
(a) Economy meant that local officials would need to conduct such activities as procurement, contracting and employment, taking into account real costs and the market value of the physical and human resources, and with careful concern for avoiding or minimizing corruption. а) экономия означает, что местным сотрудникам необходимо осуществлять такие виды деятельности, как закупки, заключение подрядных соглашений и найм рабочей силы, с учетом реальных издержек и рыночной стоимости физических и людских ресурсов, уделяя при этом повышенное внимание недопущению или сведению к минимуму коррупции.
The Conference recognized that the new objectives, activities, meetings and outputs in each programme element are not yet fully consistent, and important further work remains to be done in reconciling all the components of each programme element. Бюро признает тот факт, что новые цели, виды деятельности, совещания и результаты каждого элемента программы еще не полностью согласованы и что предстоит еще проделать значительную работу по увязке всех компонентов каждого элемента программы.
Norwegian development cooperation statistics have not been designed in such a way that it is possible to identify the extent to which individual development cooperation activities contribute to the realization of the specific human rights recognized in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Статистика по норвежскому сотрудничеству в целях развития не ведется таким образом, чтобы можно было определить, в каком объеме индивидуальные виды деятельности по сотрудничеству в целях развития способствуют осуществлению конкретных прав человека, закрепленных в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах.
It reaffirms its full support of the Secretary General's efforts to integrate human rights into the whole range of United Nations activities and reiterates its commitment to working closely with United Nations partners towards their universal implementation. Кипр вновь заявляет о своей полной поддержке усилий, предпринимаемых Генеральным секретарем в целях интегрирования вопроса прав человека во все виды деятельности Организации Объединенных Наций, и вновь подтверждает свою приверженность тесному сотрудничеству с партнерами Организации Объединенных Наций в целях их всеобщего соблюдения.
Liaison with other United Nations entities and, where necessary, inputs and substantive backstopping to them to ensure that activities are consistent and mutually supportive; and coordination with other United Nations agencies and organizations. Будет обеспечиваться взаимодействие с другими учреждениями Организации Объединенных Наций и при необходимости будет вноситься вклад и оказываться основная поддержка, с тем чтобы осуществляемые виды деятельности носили последовательный и взаимодополняющий характер, и будет обеспечиваться координация с другими учреждениями и организациями системы Организации Объединенных Наций.
However, activities contributing to the realization of other rights do not correspond to the sector classifications used in national reporting on Norway's development cooperation or in reporting to the Development Assistance Committe (DAC) of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). Вместе с тем виды деятельности, способствующие осуществлению других прав, не совпадают с классификацией секторов, которые используются в национальной отчетности о сотрудничестве Норвегии в целях развития или в докладах Комитета содействия развитию (КСР) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
(a) That all activities for the peaceful use of nuclear energy shall be conducted under strict non-proliferation measures to provide assurance of exclusively peaceful uses; а) осуществлять все виды деятельности по использованию ядерной энергии в мирных целях в строгом соответствии с мерами нераспространения, с тем чтобы гарантировать ее использование исключительно в мирных целях;
It would be expected that many activities now exclusively undertaken by women should be progressively transferred and distributed not only between men and women, but also among the family, the State and the market. Можно ожидать, что многие виды деятельности, в настоящее время осуществляемые только женщинами, будут постепенно передаваться и распределяться не только между мужчинами и женщинами, но и между семьей, государством и рыночными структурами.
(a) The Ministry shall determine the place where the refugee must reside and the activities in which he may engage, and may establish other conditions to regulate his stay when in its view the circumstances so warrant. а) Управление миграционной службы определяет место обязательного проживания беженцев и виды деятельности, которыми они могут заниматься, и может установить другие требования, которые по обстоятельствам представляются ему необходимыми.
My delegation sincerely hopes that the United States Administration will stand firm in its decision and match its international obligations by totally halting all activities which may run counter to this stated policy. Моя делегация искренне надеется, что администрация Соединенных Штатов будет твердо придерживаться своего решения и соблюдать свои международные обязательства, полностью прекратив все виды деятельности, которые могут идти вразрез с этой декларируемой
Self-care activities, occupational therapy, speech therapy, communication skills, functional academic skills and other subjects aiming at the development of the mental abilities of children to the maximum of their potential are included in the curriculum. В учебную программу включены виды деятельности, направленные на оказание самопомощи, трудовая терапия, лечение дефектов речи, развитие навыков общения, функциональных академических навыков, а также другие предметы, направленные на максимальное развитие психических способностей детей.
The Cultural Services of the Ministry of Education and Culture promote the following activities which aim at the conservation, development and diffusion of culture: Департамент по вопросам культуры министерства образования и культуры поощряет следующие виды деятельности, направленные на сохранение, развитие и распространение культуры:
Continued efforts are needed to enhance and integrate this dimension into the entire fabric of development and into all the activities undertaken and supported by the Bretton Woods institutions and the United Nations development system. Необходимы постоянные усилия для укрепления этого аспекта и его включения во все мероприятия в области развития и во все виды деятельности, осуществляемые и поддерживаемые бреттон-вудскими учреждениями и системой развития Организации Объединенных Наций.
The main activities include energy development and use, energy efficiency, management, analysis and projection, financial resources and investment, institutions and capacity-building, cooperation and coordination, and information flows. З. Основные виды деятельности касаются освоения и использования энергии, эффективности использования энергетических ресурсов, вопросов управления, анализа и прогнозирования, финансовых ресурсов и инвестиций, организационного строительства и укрепления потенциала, сотрудничества и координации, а также информационных потоков.
UNDP annual net budget expenditure for core activities in 1995 increased by $18 million (12 per cent from $155 million to $173 million), as expected for the second year of the biennium. Объем чистых годовых бюджетных расходов ПРООН на основные виды деятельности в 1995 году возрос на 18 млн. долл. США (12 процентов - со 155 млн. долл. США до 173 млн. долл. США), как и предполагалось для второго года двухгодичного периода.
Apart from mainstreaming gender within sector-wide approaches and stimulating gender budgeting, specific activities to combat violence against women, to promote empowerment and women's rights and to promote political and reproductive rights have received support. Помимо учета гендерной проблематики в рамках межсекторальных подходов и стимулирования учета гендерной проблематики при составлении бюджета поддержку получили конкретные виды деятельности по борьбе с насилием в отношении женщин, по содействию расширению возможностей и прав женщин, а также по осуществлению политических и репродуктивных прав.
Mr. Kishan Kumarsingh, the Chair of the EGTT, outlined the UNFCCC work on technology transfer and adaptation and noted that identifying and implementing technologies for adaptation will involve activities such as vulnerability assessment and technology needs assessment. Председатель ГЭПТ г-н Кишан Кумарсинг в общих чертах рассказал о работе по линии РКИКООН в области передачи технологии и адаптации и отметил, что выявление и реализация технологий по адаптации будет охватывать такие виды деятельности, как оценка уязвимости и оценка технологических потребностей.
Should activities under Article 3.3 and 3.4 be in conformity with other conventions, such as the Convention on Biological Diversity, the Convention to Combat Desertification, and other international agreements related to forests? Должны ли виды деятельности, охватываемые статьями 3.3. и 3.4, находиться в соответствии с другими конвенциями, такими, как Конвенция о биологическом разнообразии, Конвенция по борьбе с опустыниванием и другие международные соглашения, касающиеся лесов?
The paragraph should be retained and the words "programme elements" should be replaced with the words "activities"; Сохранить существующий текст в его нынешней формулировке, заменив слова "программные элементы" выражением "виды деятельности";
Some activities are designated under "general designation", which applies to all industries, while others are designated under "specific designation", which applies to specified industries such as the marine transportation industry and the department store industry. Некоторые виды деятельности подпадают под "запрещение общего характера", распространяющееся на все отрасли, тогда как другие виды - под "запрещение конкретного характера", применяемое к определенным отраслям, таким, как сектор морских перевозок и сектор универсальных магазинов.