Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Виды деятельности

Примеры в контексте "Activities - Виды деятельности"

Примеры: Activities - Виды деятельности
Specific actions or activities to address the problem; Ь) конкретные меры или виды деятельности для решения проблемы;
The plans set out objectives, priorities and activities for the partnership areas. В таких планах обозначаются цели, приоритеты и виды деятельности для областей партнерского сотрудничества.
This section identifies the key priority activities for the partnership area (suggest three to five priority actions). В этом разделе обозначаются ключевые первоочередные виды деятельности для области партнерского сотрудничества (предлагается указывать от трех до пяти первоочередных мер).
Certain mandated activities in support of key line ministries, Government agencies and commissions at the headquarters level have been completed. Предусмотренные мандатом определенные виды деятельности в поддержку основных отраслевых министерств, государственных учреждений и комиссий на уровне штаба завершены.
Non-UNHCR personnel are strictly circumscribed in the activities they are allowed to perform, e.g. they may not supervise UNHCR staff. Существуют жесткие ограничения на те виды деятельности, которыми разрешено заниматься лицам, не являющимся сотрудниками УВКБ.
The Agency informed the Working Group that certain activities undertaken under the organizational development programme would continue into 2010. Агентство информировало Рабочую группу, что определенные виды деятельности, осуществляемые по программе организационного развития, будут продолжены в 2010 году.
Such considerable expenditure also unbalanced the allocation of resources among the activities of the Organization. Столь значительные расходы также нарушают сбалансированное распределение ресурсов на различные виды деятельности Организации.
Such activities helped promote global growth and must not be hindered by protectionist tendencies. Такие виды деятельности способствуют глобальному росту и не должны сдерживаться протекционистскими мерами.
Such measures could adversely affect certain service activities, including outsourcing or relocation of service providers. Подобные меры могут серьезно затронуть определенные виды деятельности по предоставлению услуг, в том числе практику использования внешних подрядов или перевода поставщиков услуг в другое место.
Many capacity-building activities are implemented by bodies other than the GEF and its implementing agencies. Многие виды деятельности по укреплению потенциала выполняются не ГЭФ и его осуществляющими учреждениями, а другими органами.
The SBSTA considered additional activities and modalities of the programme of work, as mandated by decision 2/CP.. ВОКНТА рассмотрел дополнительные виды деятельности и условия осуществления программы работы, как это предусмотрено в решении 2/СР..
It entails essentially the ability to constantly generate new dynamic activities. Они по сути подразумевают способность постоянно генерировать новые активные виды деятельности.
All respondents reported that they offered prisoners programmes or activities to facilitate prisoners' reintegration into society upon release and to enable them to lead a law-abiding life. Все государства, направившие ответы, сообщили, что они предлагают заключенным программы или виды деятельности, способствующие реинтеграции заключенных в общество после их освобождения и позволяющих им вести законопослушный образ жизни.
The types of activities supported may include cooking or the brewing and sale of local beer. Поддерживаемые виды деятельности могут включать в себя приготовление пищи или производство и продажу местного сорта пива.
The buoyancy of the international economy also had a positive impact on tourist-related activities. Оживление мировой экономики также оказало положительное воздействие на виды деятельности, связанные с туризмом.
Such new activities should be identified from THE PEP Work Plan. Эти новые виды деятельности следует определить на основе плана работы ОПТОСОЗ.
This is unfortunate, because these activities are particularly effective at creating a protective environment for the most vulnerable sections of the population. Это достойно сожаления, поскольку эти виды деятельности являются особо эффективными в плане создания безопасных условий для наиболее уязвимых слоев населения.
Through this provision, the activities and professions listed are made subject to arrangements to prevent money-laundering and the financing of terrorism. Таким образом, на упомянутые ранее виды деятельности и специалистов распространяется режим предупреждения отмывания денег и финансирования терроризма.
These activities often involve low-quality mass products or services for the final consumer in local markets. Эти виды деятельности зачастую связаны с поставками низкокачественных массовых товаров или услуг конечному потребителю на местных рынках.
First, it is necessary to draw an initial map of the supply chain including all activities and production processes carried out locally. Прежде всего необходимо составить первоначальную карту сбытовой цепи, охватывающую все виды деятельности и производственные процессы на местном уровне.
Currently, in many countries, such activities are frequently undertaken by the informal sector. В настоящее время во многих странах такие виды деятельности, как правило, осуществляются неформальным сектором.
The Executive Committee discussed the overview and accepted the overall activities proposed thus far for the Conference. Исполнительный комитет обсудил данный обзор и в целом утвердил виды деятельности, предложенные до настоящего времени для рассмотрения на Конференции.
This document presents the main activities of the Statistical Office which were important in view of the outsourcing of the 2002 Census. В настоящем документе описаны основные виды деятельности Статистического управления, которые играли важную роль в контексте привлечения внешних подрядчиков в ходе переписи 2002 года.
Respondents are asked to identify only their main or "primary" activities. Респондентам предлагают отмечать только основные или "приоритетные" виды деятельности.
The new work, as well as ongoing activities, will require continued support and encouragement of the scientific bodies of the Convention. Новые, а также текущие виды деятельности потребуют дальнейшей поддержки и поощрения со стороны научных органов Конвенции.