Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Около

Примеры в контексте "About - Около"

Примеры: About - Около
Agricultural tariffs in the major developed countries remain at an average of about 38 per cent. Сельскохозяйственные тарифы в крупнейших развитых странах по-прежнему в среднем составляют около 38 процентов.
However, only about 10 per cent of those supplies are procured in Africa. Однако лишь около 10 процентов этих товаров и услуг закупаются в Африке.
The electronic dissemination of the publications resulted in an increased readership, as reflected by about 5,000 downloads. Электронный доступ к этим публикациям способствовал увеличению числа их читателей, о чем говорит тот факт, что они около 5000 раз загружались с Интернета.
So far about 5,000 weapons have been handed over. На сегодняшний день сдано около 5000 единиц оружия.
That is important, because about 10 million people globally are either directly or indirectly supported by the diamond industry. Система имеет весьма важное значение, поскольку около 10 миллионов человек во всем мире прямо или косвенно пользуются выгодами, которые обеспечивает алмазная промышленность.
Such zones now cover about 50 per cent of the surface of the Earth. Сегодня такие зоны охватывают около 50 процентов поверхности Земли.
However, about half of the eligible countries had yet to benefit from debt relief under the HIPC Initiative. Тем не менее льготами по облегчению задолженности, предусмотренными Инициативой БСКЗ, пока еще должны воспользоваться около половины стран, отвечающих ее критериям.
Ethiopia shares a border of more than 2,000 kilometres with neighbouring Somalia and is home to about 3.5 million Ethiopian Somalis. Эфиопия имеет более 2000 километров границы с соседней Сомали, и у нас живут около 3,5 миллиона эфиопских сомалийцев.
Of those in Europe, slightly more than half, about 120,000, live in France. Из находящихся в Европе немногим более половины, около 120000 человек, живут во Франции.
Some 80 years ago, Lord Robert Cecil made similar remarks about the League of Nations. Около 80 лет назад лорд Роберт Сесил сделал аналогичное замечание относительно Лиги Наций.
According to information from the Central Bank, individuals inject annually about $1 billion into Armenia's economy. По данным Центрального банка, ежегодно в Армению частными лицами переводится около 1 млрд. долл. США.
It was important to devote about three paragraphs of the report to the cooperation between the two bodies. Важно посвятить около трех пунктов доклада вопросам сотрудничества между двумя органами.
Today, about 50% of the products in official statistics are available in SSD. В настоящее время в этих базах содержится около 50% продуктов официальной статистики.
At the time of the attack, there were about 3,000 inhabitants in the town. Во время наступления в городе оставалось около трех тысяч жителей.
A Djiboutian contingent of about 50 men arrived in the Central African Republic in February 2002. Джибутийский контингент, также в составе около 50 человек, прибыл в Центральноафриканскую Республику в феврале 2002 года.
There were about 20,000 associations in Croatia and the number was constantly growing. В Хорватии существует около 20000 ассоциаций и их число постоянно растет.
It is an umbrella non-governmental organization with about 50 affiliates. Эта сетевая неправительственная организация объединяет около 50 ассоциированных организаций.
The Advocate had received 4,380 complaints in 1999, about 30 per cent of which were from women. В 1999 году адвокат получил 4380 жалоб, из которых около 30 процентов поступили от женщин.
Illegal migration through the Sarajevo airport has decreased from 25,000 last year to about 9,000 as of 15 September this year. Незаконная миграция через аэропорт в Сараево сократилась с 25000 человек в прошлом году до около 9000 по состоянию на 15 сентября этого года.
On 28 August, about 60 Somali intellectuals and businessmen met in Nairobi to discuss their possible contribution to the national reconciliation process. 28 августа около 60 представителей интеллектуальной и деловой элиты Сомали встретились в Найроби для обсуждения их возможного вклада в процесс национального примирения в Сомали.
The Department of Peacekeeping Operations estimates that it holds about 650 videoconferences per year. Согласно оценке Департамента операций по поддержанию мира, он ежегодно проводит около 650 видеоконференций.
The programme reduced mortality drastically from 132,000 dolphins in 1986 to about 1,500 in 2003. Благодаря осуществлению Программы смертность дельфинов удалось резко сократить: со 132000 особей в 1986 году до около 1500 в 2003.
It would appear that UPR will have to consider about 60 cases a year. Как представляется, в рамках УПО можно было бы рассматривать около 60 случаев в год.
Most of the civilian population of 12,000 left at this time but about 100 people remained. Большинство из 12000 жителей города к этому времени его покинули, но около 100 человек остались.
Since January 2005, the National Demining Office (NDO) has managed to clear about 4,000 square metres of land manually. С января 2005 года Национальному управлению по разминированию (НУР) удалось расчистить вручную около 4000 квадратных метров земель.