Renewable energy comprises about 5 per cent of global power-generating capacity and supplies about 3.4 per cent of global electricity generation. |
Возобновляемые источники энергии составляют около 5 процентов мирового энергетического потенциала и обеспечивают около 3,4 процента мирового производства электричества. |
To date, about 146,000 housing units have been repaired and rebuilt, ensuring return for about 500,000 members of households of reconstruction beneficiaries. |
На сегодняшний день отремонтировано и восстановлено около 146000 единиц жилья, что позволило обеспечить возвращение около 500000 членов домашних хозяйств по линии программы восстановления. |
Technical-grade preparations of mirex contained about 95 per cent mirex with about 2.6 mg/kg chlordecone as a contaminant. |
Технические препараты мирекса качества содержат около 95 процентов чистого мирекса; в них также присутствуют примеси хлордекона в концентрации около 2,6 мг/кг. |
It is estimated that there are about 650 million small arms in the world today, and about 500,000 people die each year from their use. |
Согласно подсчетам в мире насчитывается 650 миллионов единиц стрелкового оружия, и каждый год в результате его применения погибает около 500000 человек. |
Altogether, about 626,000 persons aged 60 or over (about 61 per cent of the age group) were receiving payments under CSSA and OAA. |
В целом выплатами по линии СВСО и пособиями по старости были охвачены около 626000 человек в возрасте 60 лет или старше (т.е. порядка 61% лиц, относящихся к этой возрастной группе). |
Every year about 500,000 jobs are created, of which about 40 per cent are filled by women. |
Ежегодно в республике создается порядка 500 тысяч рабочих мест, из них около 40% занимают женщины. |
The Historical Archive of the National Police contains about 80 million documents with information about human rights violations that were committed during the internal armed conflict. |
В историческом архиве Национальной полиции хранится около 80 млн. документов со сведениями о нарушениях прав человека, совершенных в период внутреннего вооруженного конфликта. |
According to an international assessment, about 5 per cent of the population with basic types of diseases use about 70 per cent of all health services. |
По международным оценкам, около 5 процентов населения с основными видами заболеваний используют порядка 70 процентов всех услуг здравоохранения. |
The actual fuel mass was found to be about 3.7 kg (i.e. about 200 g less than estimated). |
Было определено, что фактическая масса топлива составляла около 3,7 кг (т.е. приблизительно на 200 г меньше расчетной). |
Post-war economic growth has been about 7 per cent on average, while the inflation rate has been about 6.6 per cent. |
Послевоенный экономический рост составлял в среднем примерно 7 процентов, а инфляция - около 6,6 процента. |
At about 2 p.m. Major Amico arrived from Metinaro with about 10 men. |
Примерно в 14 ч. 00 м. из Митинару прибыл майор Амику в сопровождении около 10 человек. |
In 2008, about 100,000 students took entrepreneurship as a subject in a total of about 700 schools in Mozambique, Namibia and Timor-Leste. |
В 2008 году обучение по курсу "Предпринимательство" прошли около 100000 учащихся примерно в 700 учебных заведениях Мозамбика, Намибии и Тимора-Лешти. |
It held meetings, in private and without witnesses, with about 150 detainees, and collective interviews with about 400. |
Были проведены в обстановке конфиденциальности и без свидетелей беседы с примерно 150 задержанными, а также коллективные встречи, в которых приняли участие около 400 лиц. |
I came up about 10:30 this morning When a neighbor from downstairs - She complained about water leaking from the ceiling. |
Я пришел около 10:30, после того, как соседка снизу... пожаловалась, что с потолка текла вода. |
The near-Earth object discovery rate is about 900 per year, of which about 2 per cent are larger than 1 km in diameter. |
Количество ежегодно обнаруживаемых объектов, сближающихся с Землей, составляет около 900, из которых 2 процента имеют диаметр более 1 километра. |
This time it's been about... about 3 weeks. |
В этот раз около З недель. |
The total disabled population according to the 2001 census data is about 22 million, which is about 2 per cent of the this about 9 million are females. |
По данным переписи 2001 года, общее число лиц с ограниченными возможностями составило около 22 млн., или около 2 процентов всего населения, из которых около 9 млн. составляют женщины. |
The University, with a total of about 40.000 students, is composed by a teaching staff of about 3.000 with different positions and an administrative and technical staff of about 2.000. |
В общей сложности обучение проходят около 40000 студентов, преподавательский состав около 3000 специалистов и профессоров с различными специальностями и административно-технический персонал около 2000 человек. |
The amount of Sweden's imports from Germany is about 17.3 percent, from Norway about 8.7 percent and from Denmark about 8.4 percent. |
Объем импорта Швеции из Германии составляет около 17,3 %, из Норвегии - около 8,7 %, а из Дании - около 8,4 %. |
The metallurgy branch of Russian industry involves about 5% of Russia's GDP, about 18% of industrial production and about 14% of exports. |
Доля металлургической промышленности в ВВП России составляет около 5%, в промышленном производстве - около 18%, в экспорте - около 14%. |
We refer here to refugees from Georgia (about 29,000), Tajikistan (about 1,500), Armenia (more than 100) and Azerbaijan (about 100). |
Речь идет о беженцах из Грузии (около 29000 человек), из Таджикистана (около 1500 человек), из Армении (свыше 100 человек) и Азербайджана (около 100 человек). |
The Chinese produce about 15% of value added in world manufacturing, while the United States contributes about 24% and the European Union about 20%. |
Китай производит около 15% добавленной стоимости мирового производства, в то время как на Соединенные Штаты приходится около 24%, а на Европейский Союз около 20%. |
In the private sector, the share is about 10 per cent, in the municipal sector about 23 per cent and in the sector of the State about 24 per cent. |
В частном секторе эта доля составляет около 10 процентов, в муниципальном секторе - около 23 процентов и в государственном секторе - около 24 процентов. |
Even when taking only 1 percent as the average, annual emissions would amount to about 10,000 metric tonnes and about 4,400 ODP-tonnes. |
Даже если исходить из того, что этот показатель составляет в среднем лишь 1 процент, годовой объем выбросов может достигать около 10000 метрических тонн и около 4400 тонн ОРС. |
We are currently cruising at an altitude of about 33,000 feet with an airspeed of about 400 miles per hour. |
В настоящей момент мы летим на высоте 10 километров, при скорости ветра около 250 км\ч. |