Now if this girl's about 27, that means she graduated about 2007. |
Если сейчас девушке около 27 лет, значит она выпустилась примерно в 2007 году. |
I've left about a dozen messages for Oliver about Isabel being back. |
Я оставил около дюжины сообщений Оливеру о том, что Изабель жива. |
This corresponds to about 17,700 young people working about 120 hours per year. |
Это соответствует работе приблизительно 17700 подростков в течение около 120 часов в год. |
The total influx reached about 20,000, which included about 7,000 Congolese government troops. |
Общее число беженцев достигло около 20000, включая 7000 бойцов конголезской правительственной армии. |
In absolute terms, the number of unemployed persons decreased by about 21.5 per cent to about 91,000 persons. |
В абсолютном выражении число безработных сократилось примерно на 21,5 процента и составило около 91000 человек. |
The first one was about six years old and the youngest about two. |
Старшему из них примерно шесть лет, а самому младшему около двух. |
The Registry receives about 180 invoices per month and about 100 travel authorization requests per month. |
Секретариат получает ежемесячно примерно 180 счетов и около 100 заявок на поездки. |
ODA levels increased by about 5 per cent in 2002, reaching about $57 billion. |
В 2002 году уровни ОПР поднялись приблизительно на 5 процентов, достигнув около 57 миллиардов долларов. |
As a result, about 60 per cent of the population has been equipped with basic knowledge about HIV/AIDS and prevention measures. |
В результате около 60 процен-тов населения вооружились базовыми знаниями о ВИЧ/СПИДе и мерах профилактики. |
The 50-minute tour devotes about 5 minutes specifically to this subject, and guides are frequently asked questions about human rights. |
В ходе 50-минутной экскурсии около пяти минут специально посвящается этой теме, и экскурсоводам часто задают вопросы о правах человека. |
There are about 60 different ethnic groups, speaking about 38 languages. |
На территории страны проживает около 60 различных этнических групп, говорящих на 38 языках. |
There are about 1500 religious communities within the national minorities, making up about 15 per cent of all religious organizations. |
Общее количество религиозных общин национальных меньшинств составляет около 1500, что составляет 15 процентов общенациональной религиозной сети. |
The Centre has about 25 staff members in Vienna and total annual contributions of about 3 million euros. |
В Центре работают около 25 сотрудников в Вене, а общий ежегодный объем взносов составляет порядка 3 млн. евро. |
The special education school can support about 120 pupils, only about half of whom are children and young people from Liechtenstein. |
В этой школе могут заниматься около 120 учащихся, лишь половина из которых это дети и молодые люди из Лихтенштейна. |
BWI groups together about 350 trade unions, representing about 12 million members in 135 countries. |
В Международную федерацию входят более 350 профессиональных союзов, в которых насчитывается около 12 млн. членов в 135 странах. |
Some evidence suggests that a pilot programme typically lasts about 18 months and cost about $300,000. |
Некоторые данные указывают на то, что экспериментальная программа обычно длится около 18 месяцев и обходится примерно в 300000 долл. США. |
They were based on routine monitoring of total suspended particles in about 100 cities with a total of about 40 million inhabitants. |
Они были основаны на традиционном мониторинге всех взвешенных частиц в примерно 100 городах с общим населением около 40 млн. жителей. |
Looks like it's about ten jumps from here, that's about an hour. |
Похоже, он примерно в десяти прыжках отсюда, это займёт около часа. |
So, I was thinking about leaving the motel about 7:00 and meet you there. |
Так что я думал (а) про то, чтобы покинуть мотель около 7:00 и встретить тебя там. |
Starting from a base of about 25 participants in early 2012, the network has grown to about 330 people who are directly involved in or interested in receiving information about SATNET Asia activities. |
Состав Сети в начале 2012 года насчитывал приблизительно 25 участников, а сейчас их около 330, и они непосредственно участвуют в процессе получения информации о мероприятиях Сети САТНЕТ Азия или проявляют к этому интерес. |
The sun end was about four inches in diameter, and then it tapered over about 35 feet to about a millimeter at the Earth end. |
Солнце было около четырех дюймов в диаметре, а затем оно сужалось на протяжении 35 футов, до миллиметра, на том конце, где Земля. |
Since about 1980, these outbursts have become quite regular, typically lasting about two months and occurring about every three years. |
Начиная примерно с 1966 года, эти вспышки стали достаточно регулярными, как правило, они длятся около двух месяцев, и происходят примерно каждые три года. |
About 131,000 women and about 1.35 million men registered to vote. |
Примерно 131,000 женщин и около 1,35 миллиона мужчин, были в итоге зарегистрированы в качестве избирателей. |
For instance, UNDP allocated about 59 per cent of its expenditures in the 2010-2011 biennium to implementing partners, UNHCR about 35 per cent, UNFPA about 29 per cent, and UNICEF about 28 per cent. |
Например, в ходе двухгодичного периода 2010-2011 годов ПРООН выделила партнерам-исполнителям порядка 59% от общего объема своих расходов, УВКБ - около 35%, ЮНФПА - примерно 29%, а ЮНИСЕФ - почти 28%. |
The experiment was conducted at about 100,000 atmospheres, 1600 ºC and took about 38 minutes. |
Этот эксперимент был выполнен при давлении в 70000 атмосфер и температуре 1600Сº и длился около 38 минут. |