| The trips take about 30 minutes and 15 minutes respectively. | Проезд по этим маршрутам занимает соответственно около 30 и 15 минут. |
| The orbital mass of the Rohini satellites was about 42 kg. | Орбитальная масса спутников "Рохини" составляла около 42 кг. |
| The planned ESA module of the International Space Station will be shielded in order to withstand the impact of particles of about 1 cm. | На модуле ЕКА планируемой международной космической станции будет установлена защита, позволяющая выдерживать удары частиц размером около 1 см. |
| In 1992 there were about 30 vehicles on the island, mostly motorcycles. | В 1992 году на острове насчитывалось около 30 автотранспортных средств, большинство из которых составляли мотоциклы. |
| Ukraine has about three million hectares of land in use by the people. | В Украине в пользовании населения находится около трех миллионов гектаров земли. |
| Colombia's young population represents 27 per cent of the total population of the country, or about 10 million Colombians. | Колумбийская молодежь составляет 27 процентов всего населения страны или около 10 миллионов колумбийцев. |
| China has about 600 million young people, who are its most valuable asset. | В Китае насчитывается около 600 миллионов молодых людей, которые являются его самым большим достоянием. |
| As I have said already, the sector of education is allocated about a quarter of the State budget every year. | Как я уже сказал, в сферу образования ежегодно направляется около четверти государственного бюджета. |
| Together, these two dictatorships extinguished about 100 million human lives during this century. | Вместе эти две диктатуры уничтожили около 100 миллионов человеческих жизней в этом веке. |
| There are over 690 villages in the New Territories with about 900 village representatives. | В Новых территориях насчитывается свыше 690 деревень, в которых находится около 900 деревенских представителей. |
| Estonia estimates unregistered economic activity at about 20 per cent of registered GDP. | По оценкам Эстонии, на незарегистрированную экономическую деятельность приходится около 20 процентов зарегистрированного ВВП этой страны. |
| As a result, the economy contracted by about 4 per cent. | В результате этого спад в экономике составил около 4 процентов. |
| At least an equal number of projects have had significant environmental components, including about 30 such operations over the past 12 months. | По меньшей мере столько же проектов имели значительный экологический компонент, включающий проведение около 30 подобных операций в течение последних 12 месяцев. |
| In 1992 and 1993, for instance, about 90 per cent of the arms transfers in question were reported. | Например, в 1992 и 1993 годах около 90 процентов продаж оружия указанных типов были объявлены. |
| The discussions were most lively and about 60 delegations participated in this exercise. | Дискуссия была весьма живой, и в ней приняли участие представители около 60 делегаций. |
| The Commission has once again recommended a two-phased total budget of about $30 million for 1996. | Комиссия вновь рекомендовала двухэтапный общий бюджет на 1996 год на общую сумму около 30 млн. долл. США. |
| The Advisory Committee was informed that of the estimated 60,000 troops, about 18,000 had been quartered. | Консультативный комитет был информирован о том, что из предполагаемого числа в 60000 военнослужащих около 18000 уже расквартированы. |
| Women currently form about 25 per cent of the organization's professional staff. | В настоящее время женщины составляют около 25 процентов сотрудников категории специалистов этой Организации. |
| Information, education and communication (IEC) programmes received about 15 per cent over the same period. | На финансирование программ в области информации, образования и коммуникации (ИОК) в течение этого же периода было выделено около 15 процентов. |
| Interregional activities accounted for about 17 per cent of multi-bilateral expenditures in 1993. | В 1993 году на осуществление межрегиональной деятельности было выделено около 17 процентов таких средств. |
| The bulk of these resources (about 82 per cent) came from UNFPA. | Основная часть этих ресурсов (около 82 процентов) поступила от ЮНФПА. |
| This figure is about 75 per cent during the peak periods. | В периоды максимального объема транспортного потока этот показатель составляет около 75%. |
| However, the initial estimate was about 3 per cent. | Однако первоначальная оценка составляла около З%. |
| The population of Latvia in 1990 was about 2.7 millions. | Население Латвии в 1990 году составляло около 2,7 млн. человек. |
| Renewable energy contributes about 75 per cent of the country's electricity needs. | Возобновляемые источники энергии обеспечивают около 75% потребностей страны в электроэнергии. |