| They must have had about 50 health violations during the last inspection. | У них должно быть было около 50 взысканий в ходе последней санинспекции. |
| [Tommy]: I'm guessing there's about 20 fellows here. | Думаю, здесь около 20 мужиков. |
| Shot outside a grocery store about a year ago. | Застрелен при выходе из бакалейной лавки около года назад. |
| I pulled her in more fully into Henry's situation about a week ago. | В полной мере я привлёк её к работе по ситуации с Генри около недели назад. |
| Dr. Klesko, we got about three hours to figure this thing out. | Доктор Клеско, у нас осталось около трёх часов, чтобы разобраться с этим. |
| Between 1959 and 2005, about half of the growth of the middle class's income came from increased net government expenditures. | Между 1959 и 2005 годами около половины роста доходов среднего класса было обеспечено увеличением величины-нетто правительственных расходов. |
| Private consumption accounts for only about 37% of China's GDP - the smallest share of any major economy. | Частное потребление составляет всего около 37% ВВП Китая - наименьшую долю любой из больших экономик. |
| Currently, the US receives only about 2-3% of FDI flows from China. | В настоящее время США получают из Китая лишь около 2-3% ПИИ. |
| Gaelic is spoken by only about 80,000 of Scotland's 5.1 million inhabitants. | На гэльском языке говорят лишь около 80000 из 5,1 миллиона жителей Шотландии. |
| Chinese households do save a lot, about one quarter of their income. | Китайские семьи действительно делают много сбережений - около четверти своего дохода. |
| Just cutting about half of all emissions would reduce greenhouse gas concentrations in the medium term. | Урезание только около половины всех выбросов позволит сократить концентрации парниковых газов в среднесрочной перспективе. |
| For the European Union and the United States, the gain from that decline is worth about 2-3% of GDP. | Для Европейского Союза и Соединенных Штатов, прибыль от этого спада стоит около 2-3% ВВП. |
| And while about 100 developing countries gained independence, the process was not always peaceful. | И хотя около ста развивающихся стран получили независимость, этот процесс не всегда был мирным. |
| In the US, individual donors give about $200 billion to charities each year. | В США индивидуальные спонсоры ежегодно перечисляют благотворительным организациям около 200 миллиардов долларов. |
| Altogether, there were about 100 of us, President Mbeki included, around a roaring fire. | Всего нас тогда было около 100 человек, сидящих вокруг пылающего огня, включая президента Мбеки. |
| It would last about 24 months, and the world would not decouple from the US contraction. | Он продлится около 24 месяцев, и мировая экономика будет связана со спадом в США. |
| The US and Germany added stimulus amounting to about 2% of GDP. | США и Германия добавили в фонд стимулирования суммы, равные около 2% их ВВП. |
| But non-prime borrowers - about one-third of US households - do not have much access to mortgages and credit cards. | Но нестандартные заемщики - около одной трети американских семей - не имеют доступа к ипотеке и кредитным картам. |
| But international terrorism kills about 400 people in total each year. | Но международный терроризм в общей сложности убивает около 400 человек ежегодно. |
| Over the coming decades, the total benefit would reach about $22 trillion. | На протяжении следующих десятилетий общая выгода достигнет около 22 триллионов долларов. |
| The average is about 36 hours. | На это понадобится около 36 часов. |
| You know, about 10 years. | Ты знаешь, около 10 лет. |
| For the past 12 months, that rate of increase has been about 1.5%. | За последние 12 месяцев, темпы роста были около 1,5%. |
| A 10% tax on those existing accumulated foreign earnings would raise about $200 billion over the ten years. | 10% налог на ту существующую накопленную иностранную прибыль принесет около $200 млрд долларов в течение десяти лет. |
| Worldwide, total annual investment in biomedical research is about $110 billion. | Во всем мире общие годовые инвестиции в биомедицинские исследования составляют около 110 миллиардов долларов США. |