Energy conservation in the transport sector is estimated to be about 13 PJ. |
Потенциальный объем энергосбережения в секторе транспорта, по оценкам, составляет около 13 ПДж. |
Emissions from industrial effluent in 1990 are put at about 27,000 tonnes. |
Выбросы из промышленных сточных вод в 1990 году предположительно составили около 27000 тонн. |
By channelling about 45,000 tons of food through these ports, WFP contributed over $2 million to local economies. |
Обеспечивая прохождение около 45000 тонн продовольствия через эти порты, МПП способствовала вложению более 2 млн. долл. США в развитие местной экономики. |
In July 1996, only about 2,600 persons voluntarily returned to Rwanda. |
В июле 1996 года в Руанду добровольно возвратились лишь около 2600 человек. |
At the time of ratification, about 60 per cent of the national budget was spent on the war effort. |
На момент ратификации Конвенции около 60 процентов национального бюджета тратилось на войну. |
The force has about 100 personnel on both sides of the valley. |
Численность сил каждой из сторон в ущелье составляет около 100 человек. |
Vulnerable people, including the elderly and disabled, constitute about 75 per cent of the population of the area. |
Около 75 процентов населения этого района - лишенные защиты люди, в частности старики и инвалиды. |
In the course of the pre-election campaign, about 400 candidates were put forward for the 181 districts. |
В ходе предвыборной кампании было выдвинуто на 181 округ около 400 кандидатов в народные депутаты. |
Today, Rwanda does not have more than about 210 judges, including only 60 trained jurists. |
Сегодня Руанда насчитывает лишь около 210 судей, из которых только 60 человек являются профессиональными юристами. |
The World Food Programme (WFP) encourages agriculture and food production by providing about 8,000 tons of commodities per year to approximately 195,000 beneficiaries. |
Мировая продовольственная программа (МПП) принимает меры по стимулированию сельскохозяйственной деятельности и производства продуктов питания, предоставляя ежегодно примерно 195000 бенефициариям около 8000 метрических тонн различных товаров и материалов. |
There are now 45 non-governmental organizations (NGOs) and about 1,600 international relief workers in the Goma area alone. |
В настоящее время лишь в районе Гомы действуют 45 неправительственных организаций (НПО) и около 1600 международных сотрудников, занимающихся оказанием помощи. |
According to the official data, only about 800 refugees have been dispatched to Kosovo and Metohija so far. |
По официальным данным, до настоящего времени в Косово и Метохию было отправлено всего лишь около 800 беженцев. |
According to the man interviewed, the group was transported to a school near Karakaj, where about 20 men were shot. |
По словам опрошенного, группу привезли в школу близ Каракая, где около 20 человек было расстреляно. |
He reported seeing that about 100 men had been killed when his turn came. |
Он сообщает, что видел, как были убиты около 100 человек, пока не подошла его очередь. |
HVO itself has about 50,000 soldiers, 60 tanks, 70 armoured personnel carriers and around 500 artillery pieces of varying calibres. |
Само ХВО имеет порядка 50000 солдат, 60 танков, 70 бронетранспортеров и около 500 артиллерийских орудий различного калибра. |
Some 60 projects are under way with about 10 completed. |
В настоящее время в процессе выполнения находится приблизительно 60 проектов, и около 10 проектов уже завершено. |
Only about 1.1 million persons from this group receive assistance with any degree of regularity, owing to security constraints. |
Из-за проблем в области безопасности только около 1,1 миллиона человек из этой группы получают помощь на более или менее регулярной основе. |
In many western countries, about half the forest area is operated by a multitude of private forest owners. |
Во многих западных странах около половины лесов принадлежит многочисленным частным владельцам. |
In May 1995 a first buy-back of about $160 million was finalized, at 15 cents per dollar. |
В мае 1995 года была завершена первая операция по выкупу обязательств на сумму около 160 млн. долл. США по ставке 15 центов за доллар. |
Thus, about 20 countries would currently qualify for action under this initiative. |
Таким образом, по состоянию на сегодняшний день под действие этой инициативы подпадало бы около 20 стран. |
It is estimated that about 300,000 Angolans are still in refuge in Zaire, the Congo and Zambia. |
По оценкам, в Заире, Конго и Замбии остается около 300000 ангольцев. |
In Hong Kong, the cinema network has the capacity to accommodates about 300 films per year. |
В Гонконге имеющаяся сеть кинотеатров позволяет демонстрировать около 300 фильмов в год. |
As a consequence only about 15 per cent of graduates are in the natural sciences. |
Вследствие этого только около 15% выпускников получают диплом в области естественных наук. |
There are 101 registered trade unions in Zimbabwe. The membership is about 200,000. |
В Зимбабве официально зарегистрирован 101 профсоюз, членами которых состоят около 200000 человек. |
In addition to the students enrolled in public schools, about 1 million more attend private schools. |
Помимо школьников, обучающихся в государственных школах, около миллиона детей посещает частные учебные заведения. |