| The seminar was attended by about 50 people. | В семинаре приняли участие около 50 человек. |
| A significant quantity of scrap metal is used in Luxembourg, about 2 million tons per year. | В Люксембурге используется большое количество металлолома - около 2 млн. тонн в год. |
| The rail corridor became an important two-track railway line, fully electrified, stretching about 10,000 km. | Этот железнодорожный коридор стал важной двухпутной железнодорожной линией, которая полностью электрифицирована и имеет протяженность около 10000 км. |
| The payback period will be about 11 years. | Период окупаемости - около 11 лет. |
| The latest population census shows the State of Wisconsin has about 5.5 million residents. | Результаты самой последней переписи населения свидетельствуют о том, что в штате Висконсин постоянно проживает около 5,5 млн. человек. |
| Thus about 100 million empty gas cylinders travel on Europe's roads annually. | Таким образом, ежегодно по европейским автодорогам перевозятся около 100 миллионов порожних газовых баллонов. |
| The transport and communication sector has been responsible in recent years for about 15% of the Latvia's GDP. | В последние годы на долю сектора транспорта и сообщений приходится около 15% ВВП Латвии. |
| Residents said that approximately 40 families and about 200 people live in the village. | По словам жителей, в селении проживают приблизительно 40 семей, насчитывающих около 200 человек. |
| Zangelan's school serves about 60 children, and Lachin has paid the teachers' salaries for the last several years. | Школа Зангелана обслуживает около 60 детей, и в течение последних нескольких лет заработную плату учителям платит Лачин. |
| The total annual difference is about $ 83,400. | Общая сумма разницы составляет около 83400 долл. США. |
| The existing MB phase-out projects require on average about 4.5 years per project to complete. | На выполнение каждого из осуществляемых в настоящее время проектов по поэтапному отказу от БМ в среднем уходит около 4,5 лет. |
| With the support of the UK and USA about 15,000 hectares poppy fields were reportedly eradicated. | При поддержке со стороны Соединенного Королевства и Соединенных Штатов были ликвидированы маковые поля, площадь которых, согласно сообщениям, составила около 15000 гектаров. |
| Even that highly undesirable result depends on the Organization receiving further contributions this year of about $90 million. | Даже такой весьма нежелательный результат зависит от того, получит ли Организация в текущем году дополнительные взносы в размере около 90 млн. долл. США. |
| As at September 2004, about 700 tons of toxic substances had been destroyed. | По состоянию на сентябрь 2004 года уничтожено около 700 тонн отравляющих веществ. |
| Intra-company trade today accounts for about one third of global trade. | Сегодня около одной трети объема мировой торговли приходится на внутрифирменную торговлю. |
| Regional activities accounted for the rest, or about 8.4 per cent. | Остальная сумма расходов, около 8,4%, приходилась на региональную деятельность. |
| The Seminar was attended by about 80 participants from 33 countries, international and regional organizations and private associations and companies. | На семинаре присутствовали около 80 участников, которые представляли 33 страны, международные и региональные организации, а также частные ассоциации и компании. |
| In Malaysia, 68 people died and about 8,000 people were displaced. | В Малайзии погибли 68 человек, и около 8000 оказались перемещенными. |
| Backed by that commitment, Japan has contributed about one fifth of the worldwide volume of ODA over the past 10 years. | Исходя из этой приверженности Япония за последние 10 лет предоставила около одной пятой общемирового объема ОПР. |
| Long Mei is a small village of about 500 people in the Yunan Province of China. | Лонг Мей - это деревушка в китайской провинции Юнань, насчитывающая около 500 жителей. |
| For the developed countries, the gender ratio at the secondary level is about 98 girls per 100 boys. | Что касается развитых стран, то гендерное соотношение на уровне среднего образования составляет около 98 девочек на 100 мальчиков. |
| For instance, about 350 pre-school, elementary, and secondary teachers participated in a gender-sensitization programme in Greece. | Так, например, в Греции около 350 работников дошкольных учреждений и учителей начальных и средних школ участвовали в программе ознакомления с гендерной проблематикой. |
| Of those participating in the programmes, about 30 per cent were women. | Среди участников этих программ женщины составляют около 30 процентов. |
| In fact, only about one fourth of countries in these regions are satisfied with their patterns of spatial distribution. | В действительности, только около четверти стран в этих регионах удовлетворены характером географического распределения. |
| The average age of Moscow's car fleet is about 9 years. | Средний возраст московского автомобильного парка около 9 лет. |