For a while there were about 90 of us. |
Некоторое время нас было около 90. |
It's about seven inches, hangs between my legs... |
В нём около 18 сантиметров, он зажат между моих ног... |
A left radius and ulna indicate fractures that happened about 20 years ago. |
Левая лучевая и локтевая кости указывают, что переломы произошли около 20 лет назад. |
A Ferrous Corp scientist was kidnapped about a month ago by a rival combine. |
Одного их учёного похитили конкуренты около месяца назад. |
Haven't made this particular model for about... ten years. |
Я не изготавливал эту модель... около 10-и лет. |
Yardman was doing his rounds about five. |
Сторож делал свой обычный обход, около пяти. |
Husband last saw her last night about seven o'clock when she left to visit her sick mother. |
Последний раз её видел муж вчера вечером около семи, когда она собралась навестить свою больную маму. |
You've come past the turning about two mile. |
Езжайте прямо после поворота останется еще около двух миль. |
She was spotted at the Corona de Oro Club about an hour ago. |
Ее видели около часа назад в клубе "Корона де Оро". |
On average, it takes a swarm of robots about nine hours to make a small hatchback like this. |
Обычно, чтобы собрать небольшой хэтчбек типа этого, нужна куча роботов и около 9 часов. |
Eye witnesses reported that about 30 people were killed, including a family of seven civilians. |
По сообщениям очевидцев, погибло около 30 человек, включая семью в составе семи мирных жителей. |
The Centre also trained about 30 judges and parliamentarians from 10 member countries on the implementation of the Convention. |
Кроме того, Центр обучил около 30 судей и парламентариев из 10 стран-членов по вопросам осуществления Конвенции. |
However, domestic public investment (about 70 per cent) will still constitute the backbone of such funding requirements. |
Однако внутренние государственные инвестиции (около 70%) по-прежнему будут являться опорным звеном такого финансирования. |
Thus, about 50 per cent of Korea's bilateral assistance has been allocated to low-income countries, including the least developed countries. |
Поэтому около 50 процентов двусторонней помощи Корея выделяет странам с низким доходом, включая наименее развитые страны. |
I was there for about a one-year period, transferring from one place to another. |
Я находился там около года, и меня переводили из одного места в другое. |
In Finland, about 30 % of electricity produced was from renewable sources, mainly hydropower and biomass. |
В Финляндии около 30% электроэнергии производится с использованием возобновляемых источников энергии, главным образом энергии воды и биомассы. |
However, there remains about 8,000 km of missing links (7 per cent of the network). |
Тем не менее, остается около 8000 км недостающих звеньев (7 процентов сети). |
In 2007, only about half of the countries developing a new UNDAF chose to prepare a full common country assessment. |
В 2007 году только около половины стран, занимающихся разработкой новой РПООНПР, предпочли подготовить всестороннюю ОСО. |
It collects and disseminates information worldwide, but about 90 per cent of it is distributed within the United States. |
Организация собирает и распространяет информацию по всему миру, но около 90 процентов этой информации распространяется внутри Соединенных Штатов. |
This programme is planned to continue with the major prisons in Rwanda where about 20,000 inmates are to benefit from this activity. |
Реализацию этой программы планируется продолжить в основных тюрьмах в Руанде и охватить около 20000 заключенных. |
Belize was a small, developing country with a population of about 316,000 people. |
Белиз является небольшой развивающейся страной с населением около 316000 человек. |
Women constitute only about 9 per cent in Parliament. |
Доля женщин среди депутатов парламента составляет лишь около 9%. |
For larger groups, several companies also offer minivans for about USD 50 - 60. |
Для больших групп несколько компаний также предлагают услуги мини-автобусов стоимостью около 50-60 долл. США. |
Brazilian agricultural cooperatives, with almost 1 million members, earned about $3.6 billion from exports in 2009. |
Экспортная выручка бразильских сельскохозяйственных кооперативов, которые насчитывают почти 1 миллион членов, в 2009 году составила около 3,6 млрд. долл. США. |
Volvo has about 100,000 employees, production facilities in 20 countries and sales in more than 190 markets. |
В компании работают около 100 тыс. человек, ее производственные мощности расположены в 20 странах, а продукция поступает на рынки более чем 190 стран. |