| For a while there were about 90 of us. | Некоторое время нас было около 90. |
| It's about seven inches, hangs between my legs... | В нём около 18 сантиметров, он зажат между моих ног... |
| A left radius and ulna indicate fractures that happened about 20 years ago. | Левая лучевая и локтевая кости указывают, что переломы произошли около 20 лет назад. |
| A Ferrous Corp scientist was kidnapped about a month ago by a rival combine. | Одного их учёного похитили конкуренты около месяца назад. |
| Haven't made this particular model for about... ten years. | Я не изготавливал эту модель... около 10-и лет. |
| Yardman was doing his rounds about five. | Сторож делал свой обычный обход, около пяти. |
| Husband last saw her last night about seven o'clock when she left to visit her sick mother. | Последний раз её видел муж вчера вечером около семи, когда она собралась навестить свою больную маму. |
| You've come past the turning about two mile. | Езжайте прямо после поворота останется еще около двух миль. |
| She was spotted at the Corona de Oro Club about an hour ago. | Ее видели около часа назад в клубе "Корона де Оро". |
| On average, it takes a swarm of robots about nine hours to make a small hatchback like this. | Обычно, чтобы собрать небольшой хэтчбек типа этого, нужна куча роботов и около 9 часов. |
| Eye witnesses reported that about 30 people were killed, including a family of seven civilians. | По сообщениям очевидцев, погибло около 30 человек, включая семью в составе семи мирных жителей. |
| The Centre also trained about 30 judges and parliamentarians from 10 member countries on the implementation of the Convention. | Кроме того, Центр обучил около 30 судей и парламентариев из 10 стран-членов по вопросам осуществления Конвенции. |
| However, domestic public investment (about 70 per cent) will still constitute the backbone of such funding requirements. | Однако внутренние государственные инвестиции (около 70%) по-прежнему будут являться опорным звеном такого финансирования. |
| Thus, about 50 per cent of Korea's bilateral assistance has been allocated to low-income countries, including the least developed countries. | Поэтому около 50 процентов двусторонней помощи Корея выделяет странам с низким доходом, включая наименее развитые страны. |
| I was there for about a one-year period, transferring from one place to another. | Я находился там около года, и меня переводили из одного места в другое. |
| In Finland, about 30 % of electricity produced was from renewable sources, mainly hydropower and biomass. | В Финляндии около 30% электроэнергии производится с использованием возобновляемых источников энергии, главным образом энергии воды и биомассы. |
| However, there remains about 8,000 km of missing links (7 per cent of the network). | Тем не менее, остается около 8000 км недостающих звеньев (7 процентов сети). |
| In 2007, only about half of the countries developing a new UNDAF chose to prepare a full common country assessment. | В 2007 году только около половины стран, занимающихся разработкой новой РПООНПР, предпочли подготовить всестороннюю ОСО. |
| It collects and disseminates information worldwide, but about 90 per cent of it is distributed within the United States. | Организация собирает и распространяет информацию по всему миру, но около 90 процентов этой информации распространяется внутри Соединенных Штатов. |
| This programme is planned to continue with the major prisons in Rwanda where about 20,000 inmates are to benefit from this activity. | Реализацию этой программы планируется продолжить в основных тюрьмах в Руанде и охватить около 20000 заключенных. |
| Belize was a small, developing country with a population of about 316,000 people. | Белиз является небольшой развивающейся страной с населением около 316000 человек. |
| Women constitute only about 9 per cent in Parliament. | Доля женщин среди депутатов парламента составляет лишь около 9%. |
| For larger groups, several companies also offer minivans for about USD 50 - 60. | Для больших групп несколько компаний также предлагают услуги мини-автобусов стоимостью около 50-60 долл. США. |
| Brazilian agricultural cooperatives, with almost 1 million members, earned about $3.6 billion from exports in 2009. | Экспортная выручка бразильских сельскохозяйственных кооперативов, которые насчитывают почти 1 миллион членов, в 2009 году составила около 3,6 млрд. долл. США. |
| Volvo has about 100,000 employees, production facilities in 20 countries and sales in more than 190 markets. | В компании работают около 100 тыс. человек, ее производственные мощности расположены в 20 странах, а продукция поступает на рынки более чем 190 стран. |