Agriculture represents about 40 per cent of material output and 30 per cent of employment. |
На сельское хозяйство приходится около 40 процентов совокупного объема материального производства и 30 процентов занятых. |
This resulted in damage to property amounting to about DM 10,000. |
В результате этого был нанесен ущерб имуществу на сумму около 10000 марок ФРГ. |
Out of this amount, about $17.5 million is considered an advance which will require reimbursement. |
Из этой суммы около 17,5 млн. долл. США рассматривается в качестве аванса, подлежащего возмещению. |
It was estimated that this phase would also last about 90 days. |
Предполагается, что этот этап также продлится около 90 дней. |
In Vojvodina, there were about 344,000 members of the Hungarian national minority whose ethnic, cultural, linguistic and religious identity was completely guaranteed. |
В Воеводине насчитывается около 344000 представителей венгерского национального меньшинства, этническая, культурная, языковая и религиозная самобытность которого полностью гарантируется. |
The proportion of women in the legal profession was about 20 per cent. |
Женщины составляют около 20 процентов юристов. |
Multilateral contributions accounted for about one third of total contributions over the period 1980-1992. |
На долю многосторонних взносов приходилось около одной трети общего объема поступлений за период 1980-1992 годов. |
In fact, about 400,000 acres of agricultural territories have been lost as a result of the Armenian offensive. |
Фактически, в результате армянского наступления потеряно около 400000 акров сельскохозяйственных угодий. |
Bosnian Serb officers said 17 of their troops dislodged about 65 government soldiers from Bjelasnica over the weekend. |
Офицеры из числа боснийских сербов сообщили, что за выходные дни 17 их солдат выбили из Бьелашницы около 65 правительственных солдат. |
Some 2,330 Cambodians have been trained in mine-clearance techniques, of whom about 1,400 are currently employed. |
Методам разминирования было обучено около 2330 камбоджийцев, из которых около 1400 работают в настоящее время. |
This phase would last about 10 months. |
Этот этап продлится около 10 месяцев. |
In addition, WHO transferred about 100 tons of medical supplies to Kabul for emergency medical treatment. |
Кроме того, для оказания неотложной медицинской помощи ВОЗ поставила в Кабул около 100 тонн предметов медицинского назначения. |
At the airport, UNPROFOR employed about 100 locally recruited Serbs, who have the airport in full control. |
СООНО приняли на работу в аэропорту около 100 местных сербов, которые полностью контролируют аэропорт. |
Since 1 June 1991, the Croatian authorities have expelled about 350,000 Serbs from the territories under their control. |
С 1 июня 1991 года хорватские власти изгнали с контролируемых ими территорий около 350000 сербов. |
The new custody arrangements are anticipated to result in savings of about $3 million per annum. |
Предполагается, что новые механизмы хранения позволят ежегодно экономить около 3 млн. долл. США. |
The process of market-orientated reform that started about five years ago is irreversible. |
Начавшийся около пяти лет назад процесс ориентированных на рынок реформ теперь стал необратимым. |
Armenia had occupied approximately 20 per cent of Azerbaijan's territory and there were about one million refugees in his country. |
Армения оккупировала приблизительно 20 процентов территории Азербайджана, в результате чего в его стране в настоящее время насчитывается около 1 миллиона беженцев. |
Programme costs run at about $20 million per year, for which funds are sought through consolidated appeals. |
Расходы по программе составляют около 20 млн. долл. США в год, а финансирование осуществляется за счет совместных призывов. |
7/ As of early August 1994, about 30 participants had ratified the Uruguay Round agreements. |
7/ По состоянию на начало августа 1994 года соглашения Уругвайского раунда ратифицировали около 30 его участников. |
Fighting between the Government and SPLM has also displaced about 35,000 people in the Kaya and Kajo-Keji areas of Equatoria. |
В результате боевых действий между силами правительства и СНОД были перемещены также около 35000 человек в районах Кайа и Каджо-Каджи Экваториального региона. |
Forty prisoners of war were left in Mazar-i-Sharif and about 250 in other areas. |
В Мазари-Шарифе осталось 40 военнопленных и еще около 250 - в другом районе. |
According to his testimony, there were about 200 porters when they started moving from Thaton, including 15 women. |
Согласно его показаниям, когда они покидали Тхатон, насчитывалось около 200 носильщиков, включая 15 женщин. |
The IEC initially estimated that there would be an average of about 18 voting officers per voting station. |
Первоначально НКВ подсчитала, что потребуется в среднем около 18 таких сотрудников на каждый избирательный участок. |
A second visit to Yeriblur 10 days later revealed about 30 new graves. |
При втором посещении Ериблурского кладбища несколько дней спустя мы обнаружили около 30 новых могил. |
Each forum will select its representatives (about six each) to present its results to the Committee. |
Каждый форум выберет своих представителей (около шести от каждого), которые доложат о результатах Комитету. |