In the Territory there are about 15,700 Data for the year 1993 (Administration and Civil Services). |
В территории имеется около 15700 Данные за 1993 год (администрация и гражданские службы). |
Approximately 20 per cent of the men and about half of the women are recipients of an early pension. |
Примерно 20% мужчин и около половины женщин получают пенсии раньше установленного срока. |
In other words, about 40 per cent of all workers are employed in the non-State sector at the present time. |
Таким образом, в настоящее время около 40% всех работников приходится на негосударственный сектор. |
Total PV solar cell shipments have quadrupled since 1985 and are currently valued at about $500 million a year. |
Общий объем поставок фотоэлектрических элементов за период с 1985 года увеличился в четыре раза, и в настоящее время он составляет около 500 млн. долл. США в год. |
The Pacific island countries comprise about 20 per cent of the total population of the small island developing States. |
На островные государства Тихого океана приходится около 20 процентов от общей численности населения малых островных развивающихся государств. |
Schistosomiasis is also endemic in 76 countries where about 200 million people are reported to be infected. |
Шистосомоз также является эндемическим заболеванием в 76 странах, где, согласно сообщениям, им заражены около 200 млн. человек. |
All but about 4,000 of those deaths take place in developing countries. |
Почти все такие случаи приходятся на долю развивающихся стран и лишь около 4000 - на долю остальных стран. |
For the group of least developed countries, the rates are estimated at about 700 per 100,000 live births. |
Для группы наименее развитых стран эти коэффициенты, по оценкам, составляют около 700 на 100000 живорождений. |
On 20 June 1993, about 100 monks were allegedly arrested at Kirti monastery in the Ngaba region. |
20 июня 1993 года около ста монахов были арестованы в монастыре Кирти в районе Нгабы. |
It also helped to relieve prison overcrowding by creating new space for about 20,000 inmates and relocated an estimated 10,000. |
Она также содействовала решению проблемы переполненности тюрем, создав новые пенитенциарные помещения для примерно 20000 заключенных и переместив около 10000 человек. |
There were also about 100 observers representing foreign parliaments, political parties and associations and various media organizations. |
На выборы прибыли также около 100 наблюдателей, представляющих парламенты, политические партии и ассоциации иностранных государств, а также различные средства массовой информации. |
The Faculty of Theology, Belgrade, about 500 full-time and part-time students. |
Факультет богословия, Белград, около 500 слушателей очного и заочного обучения. |
It is attended by about 100 full-time and part-time students. |
Очно и заочно на нем обучаются около 100 человек. |
One building was being used for religious lessons and, at the time shell impacted, about 50 students were on the inside. |
Одно из строений использовалось для религиозных занятий, и когда туда попал и разорвался снаряд, внутри находилось около 50 учащихся. |
Estimates of the number of former Rwandese government forces personnel in Zaire differ but they probably amount to about 50,000 persons, including dependants. |
Оценки в отношении численности военнослужащих бывших Сил правительства Руанды в Заире различны, однако, по всей вероятности, их число вместе с иждивенцами составляет около 50000 человек. |
These experiments should take about six to eight weeks to complete. |
Для завершения этих опытов потребуется около шести-восьми недель. |
The patrol fired on the group of about 20 thieves, killing one Haitian. |
Патруль открыл огонь по группе, насчитывавшей около 20 грабителей, в результате чего один гаитянин был убит. |
By the end of May, about 3,000 refugees had returned from Kenya, and 9,256 from Djibouti. |
К концу мая около 3000 беженцев вернулись из Кении и 9256 человек - из Джибути. |
At the beginning of 1994, about 250,000 Burundi refugees repatriated spontaneously. |
В начале 1994 года стихийно репатриировались около 250000 бурундийских беженцев. |
For the purposes of the project, UNIDIR established an expert group of about 20 members, mostly from the Middle East. |
Для целей проекта ЮНИДИР учредил группу экспертов в составе около 20 членов, главным образом из стран Ближнего Востока. |
Over 4 million people in Somalia benefited from this assistance through the implementation of about 10,000 projects. |
В рамках около 10000 проектов бенефициарами такой помощи в Сомали стали свыше 4 миллиона человек. |
On 4 July, about 100 URNG members occupied various hamlets of Quetzaltenango. |
4 июля около 100 членов НРЕГ захватили некоторые населенные пункты в Кетцальтенанго. |
Private farms average about 2.9 hectares, while the public social sector includes some 500 agricultural cooperatives employing 40,000 people and averaging 780 hectares each. |
Средняя площадь частных хозяйств составляет около 2,9 га, а государственный общественный сектор объединяет около 500 сельскохозяйственных кооперативов при численности занятых 40000 человек и средней площади 780 га каждый. |
The group had sold about 200 kilograms of heroin in Switzerland. |
Членам этой группы удалось продать в Швейцарии около 200 кг героина. |
They sold there about 200 kilograms of heroin. |
Там они продали около 200 килограммов героина. |