Английский - русский
Перевод слова About
Вариант перевода Около

Примеры в контексте "About - Около"

Примеры: About - Около
In Chisinau, about 25% of the car fleet originated in the European Union. В Кишиневе около 25% автомобилей собраны в странах Европейского Союза.
In Armenia, transport activities account for about 90% of the noise emitted in urban areas. В Армении транспортный шум составляет около 90% всего шума, который создается в городских зонах.
In the course of a single year, the MECD alone provides information in response to requests from about a thousand 1,000 addresses. Только МЭиЧС КР в течение одного года предоставляется информация по запросам около тысячи адресов.
Currently, there are about 25 such subsystems providing information. В настоящее время имеется около 25 подобных подсистем.
There are about 50 non-governmental organizations dealing with women's issues in Azerbaijan. В Азербайджане около 50 неправительственных женских организаций.
In the eighties, the majority of uneducated adults were composed of women (about 75%). В 80е годы большинство необразованных взрослых составляли женщины (около 75 процентов).
It is estimated that in FBIH there are about 60 HIV positive persons in total. По оценкам, в Федерации Боснии и Герцеговины в общей сложности насчитывается около 60 ВИЧ-инфицированных лиц.
The seriousness of this information gains weight when we add onto it the fact that its participation in maternal mortality is about 30%. Серьезность этой информации только возрастает, если учесть тот факт, что доля этой причины материнской смертности составляет около 30 процентов.
The total financing granted to the projects was about 400000 Estonian kroons. Общая сумма финансовых средств, выделенных на проекты, составила около 400000 эстонских крон.
For instance, according to available statistics, about 85.5 % of economically active women are in the informal sector. К примеру, согласно имеющимся статистическим данным, около 85,5 процента экономически активных женщин заняты в неформальном секторе экономики.
It is estimated that there are about 1000 children trafficked into dangerous, slave labour on fishing boats in the country. Согласно оценкам, около 1000 детей были незаконно ввезены в страну на рыболовецких судах для изнурительного рабского труда.
The Santa Rosa process lasted about 10 months and directly involved more than 200 leaders. Проект "Санта-Роса" продолжался около десяти месяцев, и непосредственное участие в нем приняли более 200 руководителей.
This Chinese saying has a great deal of truth as women make up about half the world population. Эта китайская поговорка во многом соответствует действительности, поскольку женщины составляют около половины всего населения мира.
For instance, about 350 pre-school, elementary and secondary teachers participated in a gender-sensitization programme in Greece. Например, в Греции в программе повышения информированности по гендерным вопросам принимали участие около 350 учителей начальных и средних школ.
In addition, the computer-based training programme managed by the Academy in eight different locations trained about 3,000 officers and provided advice to neighbouring countries. Кроме того, в рамках программы компьютеризированной подготовки кадров, осуществляемой Академией в восьми различных населенных пунктах, была проведена подготовка около З 000 сотрудников и оказывалась консультативная помощь соседним странам.
Regular resources are expected to constitute about 41 per cent of the aggregate contributions. Регулярные ресурсы, как ожидается, составят около 41 процента совокупных взносов.
Microfinance initiatives do impart some strategic focus to this area since they account for about one third of all activities. Инициативы в области микрофинансирования задают определенную стратегическую направленность в этой области, поскольку на них приходится около одной трети всего объема деятельности.
The contract, at a cost of about $170,000, was managed directly by the Audit Services Branch. Управление деятельностью по этому контракту, стоимость которого составляет около 170000 долл. США, осуществлялось непосредственно Сектором ревизионных служб.
Searching for a job in Bosnia and Herzegovina takes about three years on average. В среднем поиски работы в Боснии и Герцеговине занимают около трех лет.
There are about 260,000 users of social welfare programmes, or 7 per cent of the population in both Entities. Программами социального обеспечения охвачено около 260000 человек, или 7% населения обоих Образований.
In Bosniak-majority territories, about 25 per cent of minority households belong to the category of the poor. В территориях, где большинство составляют боснийцы, к категории бедноты относится около 25% семей меньшинств.
In total, we can say that about 50 per cent of the population is covered by public health control. В целом можно сказать, что мерами государственного контроля в области здравоохранения охвачено около 50% населения.
In relation to the population, the number of students enrolled in 2002 is about 2.2 per cent. В общей численности населения доля студентов в 2002 году составляла около 2,2%.
Film-lovers have the opportunity to see around 130 film and video creations from Bosnia and Herzegovina and about 36 other countries. Кинолюбители имеют возможность посмотреть приблизительно 130 фильмов и видеороликов из Боснии и Герцеговины и около 36 других стран.
Agriculture employs the majority of Albanians who live in rural areas, who represent about 54 per cent of the total population. В сельском хозяйстве занято большинство албанцев, проживающих в сельских районах, на которых приходится около 54% от общей численности населения.