| Inflation rate averaged about 7.2 in 2009. | Уровень инфляции составлял около 7,2% в 2009 году. |
| Unearmarked funds represent only about 3 per cent for each year. | Средства нецелевого назначения в каждом году составляли только около З процентов от общей суммы. |
| Concerning anti-discrimination measures, there were about 90 individual pieces of legislation. | Что касается мер по борьбе с дискриминацией, то в стране действует около 90 отдельных законодательных актов по этому вопросу. |
| There are currently about 5,000 non-governmental non-profit organizations in Uzbekistan, including foreign ones. | В настоящее время в Узбекистане функционирует около 5 тыс. негосударственных некоммерческих организаций, в том числе иностранных НПО. |
| Afghanistan currently uses about 2 km3 yearly. | В настоящее время Афганистан ежегодно использует около 2 км3 вод. |
| The preliminary IPPC list includes about 237 facilities. | В предварительный перечень закона о КПОЗ включено около 237 объектов. |
| Cadmium emissions decreased overall by about 51%. | В общей сложности сокращение выбросов кадмия составило около 51%. |
| Doc Warner says a 10-week course costs about $25,000. | Доктор Уорнер говорит, что 10-ти дневный курс стоит около 25 штук. |
| That means a yearly bus pass costs about $50. | Это значит, что в год на проезд требуется около пятидесяти долларов. |
| He only has about 2,000 followers. | У него всего лишь около двух тысяч подписчиков. |
| Nick Bentley: perfect record until about three months ago. | Ник Бентли - идеал, по крайней мере, был таким около трех месяцев назад. |
| I last about 10 minutes on the StairMaster. | Я провёл около 10 минут на этой "Шагай-Не-Зевай". |
| Her phone records indicate she called you about 4:00. | Запись её телефонных звонков показывает, что она звонила вам около 16:00. |
| So, beaten about six months ago and murdered last week. | Итак, пострадала около 6ти месяцев назад, и убита на прошлой неделе. |
| So we'll be airborne about eight hours tonight. | Значит, сегодня ночью мы пробудем в воздухе около восьми часов. |
| The Chair warmly welcomed some 600 delegates from about 160 countries and 36 Forum observers, as well as about 120 civil society representatives. | Председатель Форума тепло поприветствовал порядка 600 делегатов из около 160 стран и 36 наблюдателей, а также около 120 представителей гражданского общества. |
| They looted about 1,150 cattle and about 800 sheep and goats . | Они угнали около 1150 голов крупного рогатого скота, а также около 800 овец и коз». |
| Of the latter, about 180,000 ha are pastures and about 400,000 ha is cultivable. | Из последних около 180000 га занимают пастбища, а около 400000 га - земли, пригодные для обработки. |
| The electronic version of the Short Term Survey includes about 50 such validation rules, i.e. about half of those checked during subsequent processing. | Электронный вариант краткосрочного обследования содержит около 50 таких правил достоверности, около половины из которых проверяются в ходе последующей обработки. |
| In 2004, about 800 explosive remnants of war were destroyed and about 20,000 square metres of land were cleared. | В 2004 году было уничтожено около 800 взрывоопасных артефактов войны и расчищено около 20000 квадратных метров земель. |
| They further expressed deep concern about the deterioration of the humanitarian situation in South Sudan, which had put about one million people under threat of famine. | Они далее выразили глубокую обеспокоенность по поводу ухудшения гуманитарной ситуации в Южном Судане, из-за которого около миллиона человек оказались под угрозой массового голода. |
| Through New Actions on Existing Policy Campaigns, about 1.8 million hectares of land that was cleared, occupied and used by people before 7 May 2012 have been granted for about 500,000 households. | З. В ходе проведения кампаний по принятию новых мер в рамках реализуемой политики около 1,8 млн. га земли, которая была расчищена, занята и использовалась жителями страны до 7 мая 2012 года, было безвозмездно передано во владение почти 500 тыс. домохозяйств. |
| I've been thinking a lot about what you said outside the museum, about the psychology of the criminal. | Я долго думала о том, что вы сказали около музея насчет психологии преступника. |
| There was a gun club about five blocks from the jewel heist, but it was torn down and turned into condominiums about ten years ago. | Тут был оружейный клуб примерно в пяти кварталах от места ограбления ювелирного, но его закрыли и превратили в квартиры около десяти лет назад. |
| Last year we had about two million people, which is about 10 times what we ever estimated. | В прошлом году ее посетили около 2-х миллионов человек, что в 10 раз больше, чем мы предполагали. |