Currently about 50 countries have submitted a description of their country practices in different areas of energy statistics. |
В настоящее время около 50 стран представили описания применяемых ими практических методов в разных областях статистики энергетики. |
The overall budget at the global level is about $14.5 million. |
Общий бюджет на глобальном уровне составляет около 14,5 млн. долл. США. |
Excluding grants to regional programmes, the global budget is about $11.5 million. |
Если исключить гранты для региональных программ, глобальный бюджет составляет около 11,5 млн. долл. США. |
In the last five years, about 9 per cent of people in the Netherlands have suffered from domestic violence. |
В течение последних пяти лет в Нидерландах от насилия в семье пострадало около 9 процентов населения. |
Currently in Kyrgyzstan there are about 2,000 cultural and arts establishments (museums, theatres, libraries and clubs). |
В настоящее время в Кыргызстане действуют около 2 тысяч учреждений культуры и искусства (музеи, театры, библиотеки, клубы). |
In total, it had estimated that there were some 130 Roma settlements with about 9,000 inhabitants. |
В общей сложности, согласно оценкам, имеется приблизительно 130 поселений рома, в которых проживает около 9000 жителей. |
The gacaca system handled about 60 per cent of all cases. |
В системе судов "гакака" рассматривается около 60% всех дел. |
There were about 1,000 Roma in Georgia. |
В Грузии проживает около 1000 рома. |
It was attended by about 100 participants. |
В нем приняли участие около 100 экспертов. |
The session was attended by about 100 participants. |
На этой сессии присутствовали около 100 участников. |
In a first round, about 54,000 letters to clarify main residence were conveyed. |
В ходе первого цикла было направлено около 54000 писем с целью определения основного места жительства соответствующих лиц. |
In fact, about 2,000,000 questionnaires had to be delivered directly by the enumerators. |
Фактически, около 2 млн. вопросников пришлось непосредственно доставлять переписчикам. |
According to United Nations estimates, in 2011, about 160,000 persons were still displaced in the Central African Republic. |
З. По оценкам Организации Объединенных Наций, в 2011 году в Центральноафриканской Республике около 160000 человек по-прежнему являлись перемещенными лицами. |
Only about 30% of them were literate. |
Грамотой владели лишь около 30% из них. |
During the recent years women account for about 10% of the staff of the Ministry of Internal Affairs. |
За последние годы доля женщин среди сотрудников Министерства внутренних дел составляла около 10%. |
The ERP has about three thousand query reports, but half of them are not relevant. |
Система ОПР может создать около трех тысяч отчетов по запросам, но половина из них не нужна. |
Pakistan has operated an enrichment program since the 1970s and its current estimated stockpile is about 2700 kg HEU. |
С 1970-х годов Пакистан реализует программу обогащения, и, по оценкам, его нынешние запас составляет около 2700 кг ВОУ. |
The meeting was attended by about 240 participants. |
На совещании присутствовали около 240 участников. |
Some 100,000 chemicals are present on the global market, of which about 20,000 are considered dangerous. |
Сегодня на мировом рынке существует около 100000 химикатов, из которых 20000 рассматриваются в качестве опасных. |
The changes made to the payroll had already saved about US$ 550,000 in a year. |
Изменения, внесенные в систему начисления заработной платы, уже обеспечили экономию средств в объеме около 550000 долл. США в год. |
In 2012, EASC had adopted about 1,300 inter-state standards, most of which had been developed by the Russian Federation. |
В 2012 году ЕАМГС принял около 1300 межгосударственных стандартов, большинство их которых были разработаны Российской Федерацией. |
They shall be about 60 cm in diameter. |
Иих диаметр должен составлять около 0,60 м. |
A bell peal shall last about four seconds. |
Серия ударов в колокол должна продолжаться около четырех секунд. |
According to the 2010 edition of the Observatory of Enterprise Creation, in Portugal, about a third of entrepreneurs are women. |
Согласно данным, почерпнутым из доклада Центра по наблюдению за процессом создания предприятий за 2010 год, около одной трети предпринимателей в Португалии являются женщинами. |
In 2007, the population served by public water supply was about 92 per cent. |
В 2007 году услугами государственных сетей водоснабжения было охвачено около 92% населения. |