The missions concluded that about 14,000 Armenian settlers had replaced 750,000 Azerbaijanis forced to leave. |
Этими миссиями было установлено, что место 750000 азербайджанцев, которые были вынуждены уйти, заняли около 14000 армянских поселенцев. |
Last year about $80 billion had transited through them in the form of FDI. |
В прошлом году через них в виде ПИИ было проведено около 80 млрд. долл. США. |
Emerging and national donors now account for about 26 per cent of UNODC funding. |
На долю новых и национальных доноров теперь приходится около 26 процентов финансирования ЮНОДК. |
Adolescents and youth comprise about 1.8 billion of the world's population. |
Численность подростков и молодежи в мире составляет около 1,8 миллиарда человек. |
According to the administering Power, the working population of Montserrat stands at about 2,500, comprising approximately 50 per cent nationals. |
ЗЗ. По данным управляющей державы, трудоспособное население Монтсеррата составляет примерно 2500 человек, около 50 процентов которых являются гражданами территории. |
The National Place Names Register currently contains about 35,800 features and the Maritime Administration publishes several documents with geographical names data on its website. |
В Национальном регистре топонимических названий в настоящее время содержится около 35800 наименований, а Морская администрация публикует на своем веб-сайте несколько документов, содержащих географические названия. |
CBR initiatives, however, are limited, with about 10 Governments implementing such programmes, some at very early stages. |
Вместе с тем, инициативы СБР носят ограниченный характер, при этом, около 10 правительств осуществляют такие программы, и некоторые из них на весьма ранних этапах. |
Of these needs, about 6 per cent is met by in-country training courses conducted in training-deficient countries. |
Около 6 процентов этих нужд удовлетворяются курсами подготовки, проводимыми внутри стран, испытывающих дефицит в подготовке. |
12.58 As at end of November 2009, there were about 6100 registered Chinese medicine practitioners in Hong Kong. |
12.58 По состоянию на конец ноября 2009 года в Гонконге практиковали около 6100 зарегистрированных врачей традиционной китайской медицины. |
A total of about 10,000 hysterectomy surgeries have been carried out free of cost. |
Было бесплатно проведено около 10000 хирургических операций по гистерэктомии. |
It works with about 100 subsidiary enterprises that employ persons with disabilities. |
В системе УзОИ функционируют около 100 дочерних предприятий, в которых работают инвалиды. |
Every year it builds about 100 water and sanitation facilities across Indonesia. |
Ежегодно она сооружает в различных районах Индонезии около 100 объектов водоснабжения и санитарии. |
At a conservative estimate, there are about 3 million such people in the Commonwealth of Independent States countries. |
По скромным подсчетам, в странах Содружества Независимых Государств проживают около трех миллионов таких лиц. |
Mitigation programmes account for about two thirds of the resources channelled through innovative financing mechanisms. |
На долю программ смягчения климатических изменений приходится около двух третей ресурсов, направляемых по линии механизмов инновационного финансирования. |
The yearly dropout rate at the primary level is about 0.5 per cent. |
Годовой показатель отсева учащихся на уровне начального образования составляет около 0,5 процента. |
Currently, about 35 per cent of children fail to obtain CPE. |
В настоящее время около 35 процентов детей не получают свидетельства о начальном образовании. |
To date, about 1,000 women benefit from this project each year. |
Сейчас в этом учебном центре ежегодно проходят обучение около 1000 женщин. |
In 2011, about 15 workshops were carried out face-to-face and 3 online. |
В 2011 году было проведено около 15 практикумов очного обучения и 3 онлайновых практикума. |
The total population of the Republika Srpska is estimated at about 1,600,000 inhabitants. |
Общая численность населения Республики Сербской составляет, по оценкам, около 1600000 жителей. |
UNDP programme expenditures for CPR annually represent about 25 per cent of the organization's global programme expenditure. |
Расходы на программы ПРООН в области ПКВ ежегодно составляют около 25 процентов совокупных расходов на программы организации. |
Throughout Africa, more than 18,000 community education sessions were held and about 3,000 religious leaders publicly declared that the practice should end. |
По всей Африке было проведено более 18000 учебных занятий на уровне общин, и около 3000 религиозных лидеров публично заявили, что эта практика должна прекратиться. |
Unemployment has been declining in Canada and is down to about 7.5 per cent. |
В Канаде безработица сокращается, и в настоящее время она составляет около 7,5 процента. |
Member States will have about six weeks to provide comments, validate the data or provide additional information. |
В распоряжении государств-членов будет около шести недель для представления замечаний, проверки данных или предоставления дополнительной информации. |
The sustained growth brought about a significant decline in the general unemployment rate, which in 2011 stood at 6.7 per cent. |
Этот устойчивый рост позволил существенно снизить показатели общей безработицы, которые в 2011 году составили около 6,7 процента. |
In the European emerging economies, approximately 54 million people or about 14 per cent of the population lives in poverty. |
В странах с зарождающейся рыночной экономикой около 54 миллиона человек, или приблизительно 14 процентов населения, живут в нищете. |