Slightly more women than men benefit. |
Число женщин, пользующихся ими, несколько больше, чем соответствующее число мужчин. |
Moreover, unemployment affects more women graduates than men. |
Кроме того, в рядах дипломированных специалистов показатели безработицы среди женщин выше, чем среди мужчин. |
We uphold women and girls as equal partners with men and boys. |
Мы исходим из того, что женщины и девочки должны быть равноправными партнерами мужчин и мальчиков. |
Most of these target women as well as men. |
Большинство из них ориентируется как на женщин, так и на мужчин. |
Overall women outnumber men in INAF. |
В целом в штате НИФА женщин больше, чем мужчин. |
A lifetime of gender-based inequalities often means older women experience financial abuse, violence and discrimination. |
Неравенство мужчин и женщин в вопросах продолжительности жизни часто означает, что пожилые женщины подвергаются финансовым злоупотреблениям, насилию и дискриминации. |
In general, it affects women at lower doses than men. |
В целом алкоголь воздействует на женщин при более низких дозах, чем на мужчин. |
Men show greater awareness on all issues than women. |
У мужчин показатели осведомленности по всем вопросам являются выше, чем у женщин. |
Men and boys should also be involved in reducing violence against children and women. |
Кроме этого мужчин и мальчиков надлежит также привлекать к усилиям по уменьшению насилия в отношении детей и женщин. |
Far more women than men work part time. |
Гораздо больше женщин, чем мужчин, занято неполный рабочий день. |
Please also respond to reports that fewer women participate in social pension systems than men. |
Просьба также отреагировать на сообщения о том, что в системах социального пенсионного обеспечения участвует меньше женщин, чем мужчин. |
The goal is to release women from the oppression of men. |
Цель состоит в том, чтобы освободить женщин от угнетения со стороны мужчин. |
Rates are higher among women than men. |
Среди женщин эти показатели выше, чем среди мужчин. |
Patriarchy still demands that women access property through men. |
Патриархальные нормы по-прежнему требуют, чтобы женщины имели доступ к собственности через мужчин. |
More women than men are semi-literate. |
Среди женщин полуграмотных больше, чем среди мужчин. |
Within ECE, many more women than men are economically inactive. |
З. В рамках региона ЕЭК число женщин, не входящих в состав экономически активного населения, гораздо выше, чем число мужчин. |
Men consume it in greater proportion than women in all age groups. |
Во всех возрастных группах доля мужчин, потребляющих этот наркотик, выше, чем среди женщин. |
This does not apply for Maldivian men marrying foreign women. |
Это правило не распространяется на мальдивских мужчин, вступающих в брак с женщинами-иностранками. |
She's targeting men who target women. |
Она охотится на мужчин, которые охотятся на женщин. |
Evidently, most men focused on cars, and most women on fashion... |
Конечно, большинство мужчин устремилось к автомобилям, а большая часть женщин - на показы мод... |
I wonder why women outlive men. |
Я задаюсь вопросом, почему женщины живут дольше мужчин. |
It's what men think women want. |
Это то, чего женщины хотят по мнению мужчин. |
I see women burned and innocent men hanged. |
Я вижу, как сжигают женщин и вешают невиновных мужчин. |
Salaries are also lower for women than for men. |
Что касается заработной платы, то у женщин она ниже, чем у мужчин. |
IHRC stated that women earned one third less than men. |
МСПЧ сообщил, что заработная плата женщин в три раза меньше, чем у мужчин. |