| Those women have lots of men who always send her the money. | У таких девушек, много мужчин, которые отправляют им деньги. |
| What about women? Study 13 - no different than men. | Как насчет женщин? Исследование 13: никаких отличий от мужчин. |
| She has brought men into this chaste place of women. | Она привела мужчин в Сад Ангелов. |
| Another ten million men, women and children will die unless we help them quickly. | Ещё 10 миллионов мужчин, женщин и детей погибнут, если мы не поможем им и помочь им нужно срочно. |
| But they've already left a trail of slaughtered men, women and children. | Но они уже оставили свой след из убитых мужчин, женщин и детей. |
| But if Dr. Liddel is really able to train men to treat women better, I'm intrigued. | Но если д-р Лиддел действительно способен обучать мужчин относиться к женщинам лучше, я заинтригована. |
| Men, women, studio executives. | Мужчин, женщин, руководителей студий. |
| You're advancing this idea that women are weaker than men. | Вы продвигаете идею Что женщины слабее мужчин. |
| Roman men are not used by women in this way. | Женщины не используют таким образом римских мужчин. |
| There are four whole columns of lonely women here, and only a handful of men. | Тут целых четыре колонки одиноких женщин и совсем немного мужчин. |
| I mean, let's be honest, men don't like women finding other men attractive. | Я в том смысле, если уж начистоту, что мужчины не любят, когда женщины находят других мужчин привлекательными. |
| We're talking two jumbo jet plane loads of men, women and children. | Речь идёт о двух авиалайнерах мужчин, женщин и детей. |
| I don't fall in love with women, Tom, or men. | Том, я не влюбляюсь в женщин или мужчин. |
| Eduard murdered an entire household... men, women and children. | Эдуард убил всю семью... мужчин, женщин и детей. |
| I slaughter the men and trade the women and children. | Я режу мужчин и торгую женщинами и детьми. |
| We could say no men impersonating... women. | Можно запретить пускать мужчин, одетых как... женщины. |
| There are also the women who misunderstand them. | Там женщины, которые не понимают этих мужчин. |
| Booklets with colorful covers and illustrations of busty SS women torturing tough men. | Брошюры с красочными обложками и изображениями грудастых женщин из СС, пытающих сильных мужчин. |
| Most booklets described women torturing men. | Большинство брошюр описывали женщин, пытающих мужчин. |
| Because only Spartan women give birth to real men. | Потому что лишь спартанские женщины рождают настоящих мужчин. |
| Half the men, women, and children in this foul city break the sacred laws. | Половина мужчин, женщин и детей в этом поганом городе нарушали священные законы. |
| In Russia, the Red Terror - consumed the lives of more than 60 million, men women and children. | В России, Красный Террор поглотил жизни более 60-ти миллионов мужчин, женщин и детей. |
| It's an impulse control disorder 3 times more prominent in women than in men. | Это расстройство импульсного контроля у женщин встречается в три раза чаще, чем у мужчин. |
| Three men, two women, one of whom was 65. | Трое мужчин, две женщины, одной из них 65 лет. |
| I must kill hundreds of men, women or children or I'll lose the love of my King. | Я должен убить сотни мужчин, женщин и детей или я потеряю любовь моего Короля. |