Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Women - Мужчин"

Примеры: Women - Мужчин
One of the major constraints on efforts for the advancement of women was persistent drought and poverty, which took a greater toll on women than on men. Одним из основных факторов, сдерживающих усилия по улучшению положения женщин являются постоянная засуха и бедность, которые имеют для женщин более тяжелые последствия, чем для мужчин.
Within the growing informal sector, women are over-represented, with 66.5 per cent of women considered as economically active working there, by comparison with 55.6 per cent of economically active men. В неформальном секторе занято 66,5 процента женщин, относящихся к экономически активному населению, в то время как для мужчин данной категории населения этот показатель составляет 55,6 процента.
In the Chamber of Deputies, 17.7 per cent are women and 82.3 per cent are men, and in the Senate 14.8 per cent are women and 85.2 per cent are men. Таким образом, в палате депутатов женщины составляют - 17,7 процента, а мужчин - 82,3 процента, а в сенате - 14,8 и 85,2 процента, соответственно.
In general, illiteracy is more widespread among women than men, with 5.6% of men illiterate compared to 11.8% of women. В целом по стране доля неграмотных женщин (11,8 процента) выше доли неграмотных мужчин (5,6 процента).
Despite these advances, illiteracy among women continues: 54.7 per cent of Moroccan women are illiterate, compared to 30.8 per cent among men. Несмотря на эти успехи, показатели неграмотности среди женщин остаются высокими - 54,7 процента против 30,8 процента среди мужчин.
She would also like to know whether women were entitled to continue working after reaching retirement age and why the retirement age for women was lower than for men, given that their life expectancy was longer. Она также хотела бы знать, имеют ли женщины право продолжать трудовую деятельность после достижения пенсионного возраста и почему пенсионный возраст для женщин ниже, чем у мужчин, при том что продолжительность жизни у женщин больше.
It was important for women to attain decision-making positions, but as long as people believed deep down that women were inferior, there was still much work to be done. Очень важно, чтобы женщины занимали должности, связанные с принятием решений, но пока люди глубоко убеждены, что женщины стоят ниже мужчин по развитию, предстоит сделать еще многое.
The number of women participating in political life was not yet equal to the number of men, but the Government was taking active steps to increase the political participation of women. Пока еще нельзя говорить о равном участии мужчин и женщин в политической жизни, но правительство предпринимает энергичные усилия, чтобы повысить политическую активность женщин.
If few women were currently involved in that field, it was because they were still going through a learning and a socialization process, since previously women had been taught that the diplomatic service was only for men. Если в этой сфере пока работает мало женщин, то вызвано это тем, что они все еще проходят процесс обучения и социальной реадаптации, поскольку раньше женщин учили, что дипломатическая служба доступна только для мужчин.
Remittances sent by men tend to arrive less regularly than those sent by women, and men take a larger share of their earnings for their own personal use, whereas women are more likely to invest in production input. Как правило, денежные переводы от мужчин поступают менее регулярно, чем от женщин, и мужчины расходуют более значительную долю своих доходов на личные цели, чем женщины, которые скорее инвестируют свои средства на производственные цели.
In Bangladesh, social and cultural customs demand in many regions that women eat last, after the male members of the family, which also means that women often eat least, contributing to high rates of female mortality. В Бангладеш социальные и культурные традиции во многих районах требуют, чтобы женщины ели в семье последними, после мужчин, что также означает, что часто женщины едят меньше, в результате чего отмечаются высокие показатели смертности среди женщин.
There is a need to strengthen gender equality and the empowerment of women in order to avoid behaviours that endanger the health of women and girls. Мы должны укреплять равноправие мужчин и женщин и расширять возможности женщин в целях борьбы с поведением, ставящим под угрозу здоровье женщин и девочек.
Winzeler's believes that latah is less demeaning for women than it is for men, and that women actually have more freedom in society because they are not held to as strict of standards as men are. Винзелер полагает, что лата менее унизительна для женщин, чем для мужчин, и что женщины на самом деле имеют больше свободы в обществе, потому что к ним не предъявляют таких строгих требований, как к мужчинам.
92 of the 96 active people (49 men and 43 women) were employed and 4 (1 man and 3 women) unemployed. Из 96 активных работали 92 человека (49 мужчин и 43 женщины), безработных было 4 (1 мужчина и 3 женщины).
Of 120 active citizens, 115 persons (65 men and 50 women) had a job, 5 persons were jobless (3 men and 2 women). Из 120 активных жителей работали 115 человек (65 мужчин и 50 женщин), безработных было 5 (3 мужчин и 2 женщины).
Re. unemployed women in villages: According to Greenland Statistics, 1230 women and 1425 men in all of Greenland were unemployed in 2012. Относительно безработных женщин в деревнях: По данным статистики Гренландии, 1230 женщин и 1425 мужчин во всей Гренландии на имели работы в 2012 году.
The attrition rates for men at the D-2 and ungraded levels are slightly greater than those for women, indicating that there is increased retention of women at the higher levels. Показатели выбытия мужчин с должности Д-2 и неклассифицированных должностей несколько превышают соответствующие показатели выбытия женщин, что свидетельствует об участившемся удержании женщин на более высоких должностях.
50% of men and 50% of women... 100% of women, to see if we can fix the problems that 100% of men have caused. Достаточное количество - это достаточное количество 50% мужчин и 50% женщин... 100% женщин...
And as we danced and danced, and we approached this circle of women, men, women, children, everybody was there. И пока мы танцевали и танцевали, мы приближались всё ближе к этому кругу женщин, мужчин, женщин, детей...
The masculinity index varied from 88 to 98 men for every 100 women in urban areas and from 96 to 104 men for every 100 women in rural areas. Показатель численности мужчин в городских районах колебался в пределах 88 - 98 мужчин на каждые 100 женщин, в сельских районах - 96 - 104 на каждые 100 женщин.
Some 0.31 per cent of men and 0.33 per cent of women have attained the level of the technical universities; 2.16 per cent of men and 1.58 of women have reached that of the universities. 0,31 процента мужчин и 0,33 процента женщин обучаются в технических училищах, 2,16 процента мужчин и 1,58 процента женщин - в университетах.
All leaders at the highest levels of policy- and decision-making should speak out in support of gender equality and equity, including empowerment of women and protection of the girl child and young women. Все руководители на самом высоком политическом и директивном уровнях должны во всеуслышание заявить о своей поддержке борьбы за равноправие и равенство женщин и мужчин, включая расширение прав и возможностей женщин и защиту девочек и молодых женщин.
During this incident three men and three women were shot and killed and seven women were taken by the government troops to Kajo-Kaji. В ходе этого инцидента трое мужчин и трое женщин были убиты и семь женщин были захвачены солдатами правительственных войск и отправлены в Каджо-Каджи.
(a) Evaluating the impact of programmes designed to enhance the status of women and legislation granting women equal status with men; а) об оценке последствий программ, направленных на улучшение положения женщин, и законов, обеспечивающих равные права мужчин и женщин;
And as we danced and danced, and we approached this circle of women, men, women, children, everybody was there. И пока мы танцевали и танцевали, мы приближались всё ближе к этому кругу женщин, мужчин, женщин, детей...