Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Women - Мужчин"

Примеры: Women - Мужчин
Poverty affects women much worse than men. Бедность в значительно большей степени затрагивает женщин, чем мужчин.
Rural women get lower protection from social security than rural men. Взносы в систему социального страхования сократились со стороны как мужчин, так и женщин.
The current data shows that far more men than women apply. Имеющиеся на сегодняшний день данные свидетельствуют о том, что заявления подает значительно большее количество мужчин, чем женщин.
Slightly more women than men continue to make requests. По-прежнему от женщин поступает чуть больше просьб, чем от мужчин.
Six men and no women were appointed as Consul General. На должность генерального консула было назначено шесть мужчин и ни одной женщины.
Meanwhile birth leave is another distinguishing element between women employees and men employees. Вместе с тем, отпуск по беременности и родам является еще одним фактом, отличающим трудящихся женщин от работающих мужчин.
States parties should also monitor the impact of gender-related pay gaps on older women. Государствам-участникам рекомендуется также отслеживать те последствия, которые имеют для пожилых женщин различия в оплате труда мужчин и женщин.
Despite progress in many regions, fewer women participate in paid work than men. Несмотря на прогресс во многих регионах, число женщин, занимающихся оплачиваемым трудом, меньше, чем мужчин.
Empowering women and girls without involving men and boys will achieve minimal, short-term results. Расширение прав и возможностей женщин и девочек без участия мужчин и мальчиков приведет к достижению минимальных и краткосрочных результатов.
More men than women are diagnosed with TB. Это заболевание чаще диагностируется у мужчин, чем у женщин.
The differential is wider when women have attained higher qualifications. Эта разница становится еще более существенной у женщин и мужчин с более высокой квалификацией.
Related public expenditure cuts and policy reforms therefore tend to affect women disproportionately. Поэтому связанные с ними сокращение расходов из государственного бюджета и политические реформы, как правило, неодинаково затрагивают мужчин и женщин.
Overall more men than women take loans. В целом за получением ссуд обращается больше мужчин, чем женщин.
Filipino women almost equal men in numbers as workers overseas. За рубежом работает практически столько же филиппинских женщин, сколько и мужчин.
Initiatives must target women but should actively include men, necessary allies for change. Инициативы должны быть ориентированы на женщин, но в то же время предусматривать активное участие мужчин, необходимых сторонников изменений.
Filipino women almost equal men in numbers as workers overseas. Количество филиппинских женщин и мужчин, работающих за рубежом, является практически одинаковым.
Approximately as many women as men have higher education in Norway today. В настоящее время в Норвегии высшее образование имеют примерно равное в процентном отношении число женщин и мужчин.
More women than men now participate in higher education. 8.26 В настоящее время высшее образование получают больше женщин, чем мужчин.
It recognized that women who were economically dependent on men were more vulnerable to violence. Признается, что женщины, которые находятся в экономической зависимости от мужчин, в меньшей степени защищены от насилия.
The principle of separation of categories of inmates - men, minors, women - was not respected, and structures and staff necessary to meet the specific needs of women inmates, and particularly those of pregnant women and women with children, were lacking. Принцип раздельного содержания трех категорий заключенных - мужчин, женщин и несовершеннолетних - не соблюдается, а структуры и персонал, необходимые для удовлетворения особых нужд женщин-заключенных, в частности беременных или имеющих детей, отсутствуют.
And I know women don't understand men. И я знаю, что женщины не будут понимать мужчин.
A total of 20 fellows (9 men and 11 women) as well as two self-funded participants (women) were selected for the Programme. В общей сложности в Программе приняли участие 20 стипендиатов (9 мужчин и 11 женщин), а еще 2 человека (женщины) участвовали на условиях самофинансирования.
In general, natural disasters kill more women than men and kill women at a younger age than men. В целом, в результате стихийных бедствий гибнет больше женщин, чем мужчин, причем женщины гибнут в более молодом возрасте, чем мужчины.
The crop yields of women are often lower than those of men because women have less access to resources. Как правило, выход сельскохозяйственной продукции в домашних хозяйствах женщин ниже, чем в хозяйствах мужчин из-за того, что женщины имеют более ограниченный доступ к ресурсам.
Sustainable development must be grounded in a concept of gender equality that is respectful of the dignity of women and focused upon their inherent needs as women. Устойчивое развитие должно основываться на концепции равенства мужчин и женщин, уважающей достоинство женщин и направленной на обеспечение присущих им как женщинам потребностей.