Английский - русский
Перевод слова Women
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Women - Мужчин"

Примеры: Women - Мужчин
Research was lacking on why more women than men used family planning services. Не проводятся исследования по вопросу о том, почему услугами в области планирования семьи пользуются больше женщин, чем мужчин.
In quantitative terms, girls and women have a higher level of education than their male counterparts. По количественным показателям уровень образования женщин выше, чем у мужчин.
That also illustrates our view that women can be as good as men in all areas if given the opportunity. Это решение отражает нашу убежденность в том, что женщины могут преуспеть на любом поприще не хуже мужчин, если им предоставить соответствующие возможности.
In fact, at the moment, more women than men are being educated at university level. Фактически в настоящее время на уровне университетов образование получает больше женщин, чем мужчин.
Nowadays, at least 58,000 men, women and children receive these prescription drugs on a regular basis. Сегодня по меньшей мере 58000 человек - мужчин, женщин и детей - на регулярной основе получают по рецептам эти лекарства.
Consequently, there is dependency on men among most women. Соответственно, женщины и здесь зависят от мужчин.
Funding is a fundamental constraint in meeting the humanitarian needs of Afghans, women as well as men. Дефицит финансирования является одним из основных факторов, ограничивающих удовлетворение гуманитарных потребностей афганцев - как женщин, так и мужчин.
As we move forward we should take care that our efforts to further empower women in no way disadvantage men. По мере нашего продвижения вперед нам необходимо проявлять осмотрительность в отношении того, чтобы наши усилия по дальнейшему наделению женщин правами и возможностями не привели к дискриминации мужчин.
The President also emphasized that ICTs could contribute to the empowerment of women and reduce gender inequalities. Председатель также подчеркнул, что ИКТ способны содействовать расширению возможностей женщин и сокращению неравенства в положении мужчин и женщин.
Measures like these will help achieve some success for our poverty eradication programmes aimed at women, children and men. Подобные меры будут способствовать успешному осуществлению наших программ по искоренению нищеты в интересах женщин, детей и мужчин.
The Presidium of the National Board of the Polish Teachers' Union included 7 women and 10 men. Президиум Национального совета профсоюза польских учителей насчитывает 7 женщин и 10 мужчин.
Projections indicate that women will continue to outnumber men into the next century. Согласно прогнозам, в следующем столетии доля женщин будет по-прежнему более высокой, чем доля мужчин.
Estonian women have a considerably longer life expectancy than men. Средняя продолжительность жизни эстонских женщин значительно выше, чем соответствующий показатель для эстонских мужчин.
Laws that impose more severe penalties on women than on men for adultery or other offences also violate the requirement of equal treatment. Законы, которые предусматривают более суровые меры наказания в отношении женщин, чем мужчин за супружескую измену или другие правонарушения, также нарушают требование о равном обращении.
Between 1 January 2007 and 31 December 2011, more women than men in all categories will retire. В период с 1 января 2007 года по 31 декабря 2011 года на пенсию выйдет больше женщин, чем мужчин, во всех категориях должностей.
The largest number of women per thousand men was to be found in Almaty: 1,197. Наибольшее количество женщин на 1000 мужчин в г.Алматы - 1197.
The total number of refugees in 1998 was 758: 453 men and 305 women. Численность беженцев в 1998 г. составляла всего 758 человек, из них мужчин - 453, женщин - 305.
In the field of income inequalities women in employment earn from their principal occupations 28.1% less than men. Что касается неравенства в доходах, то занятые женщины получают на основной работе на 28,1% меньше мужчин.
The fifth formed police unit, from India, comprising 105 women and 20 men, arrived in the Mission on 30 January. Пятое сформированное полицейское подразделение из Индии в составе 105 женщин и 20 мужчин прибыло в Миссию 30 января.
Approximately 20 women are killed every year by men with whom they have a close relationship. Каждый год приблизительно 20 женщин погибают от рук мужчин, с которыми они поддерживали близкие отношения.
There were more females in education than males, and it could not be said that women received an inferior education. В целом в сфере образования занято больше женщин, чем мужчин, и нельзя сказать, что женщины получают менее качественное образование.
The Special Representative reiterates that this is a serious matter, whether it is women or men who are affected. Специальный представитель должен повторить, что такая практика является недопустимой, будь то в отношении женщин или мужчин.
Unequal ownership rights leave women dependent on men. Зависимость женщин от мужчин обусловливает и неравные права собственности.
Military service was mandatory for men, but women were not called to serve. Воинская служба является обязательной для мужчин, и женщины не подлежат призыву в армию.
On 9 May 2002, 31 Bahraini women and 275 Bahraini men stood for municipal elections. В числе кандидатов, принявших участие в выборах 9 мая 2002 года, была 31 женщина и 275 мужчин.